Translate? | Rahman's Memoir
A month or so back, I was commuting back and forth between Kelantan and KL. It was tiring, but fulfilling at the same time. The reason was because I was attending a course on translation. I was among the few who responded to an advert in MOE's website, asking if we wanted to learn how to translate. As I've been doing translation on a part time basis without any training at all it was a dream come true. The course was jointly organised by MBKM and ITBM. It was a pretty packed course as we had classes/lectures from 8 in the morning up till 10 at night. They told us that the usual course as organized by ITBM would be less packed, but special request by MKBM means we get the fast and furious version :) We started with the easy stuff, the basics of translation, why we do translations and so on. Then it was on to the more technical aspects of translation. How different field have different requirement for translation. Literal translation vs free translation. How much do you need to keep to