Yannis Kondos, ‘Power Cut’ (1972) trans. by Yannis Goumas in 1978
– A long poem is like a hangman's rope. A short poem is like a grenade chip which blew off an arm or a leg. Either way there’s no escape. (Slav songs are my shoulders when they cover you.) – Then, of course, we have the lifeless poems, thirsty as stray dogs at noon. –...
Post to Tumblr