Undersung | Alastair Reid: A Sunstruck Madman --- Julie Larios | Numéro Cinq
Reid’s origins might have been provincial --- even restrictive --- but as he grew his poetry and poetry became more and more cosmopolitan and expansive. He regarded translation as an act resembling “bewitchment;" and he wrote that the translation of someone else’s work required “not only reading it deeply and deciphering it, but climbing on top of the scenery backstage, up onto the supports and the scaffolding.”