The Immortal Sky - Part VII *Mature*

Summary: It’s a battle to survive and not everyone will make it.

Pairing: Henry Cavill/You

Word Count: 17,431

Rating: M - Dystopian!AU, Futuristic!AU, Language, Dark Themes: Severe Angst, Violence, Torture, Kidnapping, Traumatic Death, Blood, Life Threatening Injures, Severe Trauma, Life Changing Events, Hurt/Comfort, and a teeny bit of Fluff

Inspiration: I’ve always wanted to write a futuristic fic!

Author’s Note: This is the final official Chapter of The Immortal Sky, I will be doing a short Epilogue to round things out though. I hope you enjoy this and thank you so much for all the love, comments and support! A super thanks to @wondersofdreaming for being a great support, listening to my crazy thoughts, giving me amazing suggestions and ideas, and just being an all around amazing friend!

You gasped, sitting up on your elbows, heart pounding and drenched in a cold sweat as the nightmare continued to dig its claws into your waking moments.

“Henry?” You called out, instinctively, before remembering he wasn't there.


2- Vocab list: basic sayings | #1MonthOfLangs

Chi va piano va sano e va lontano -  He who goes slowly, goes healthy and far

L’amore è cieco - Love is blind

Sbagliando s'impara - You learn by making mistakes

Una mela al giorno toglie il medico di torno - An apple a day keeps the doctor away 

Come il cacio sui maccheroni - Like cacio cheese on maccheroni (=perfect!; just what the doctor ordered, at the right time)

Ride bene chi ride ultimo - He who laughs last, laughs best

Chi non risica non rosica - He who doesn’t try anything, won’t get anything (=No pain, no gain)

“In bocca al lupo!” // “Crepi/Viva (il lupo)!” - “In the mouth of the wolf” // “hope it dies/lives” There are two different replies when someone wishes you good luck with this fixed form. One of the most common was “hope it dies” as (here) the wolf used to be one of the biggest enemies of people living in villages with sheeps and other animals, as it used to kill them. So, this was used in the acception: let’s hope the enemy dies if I end up in its mouth. More recently, the second one has come to a new life: wolves are no more a danger as in the past (quite the opposite) and the image of a wolf mother carrying her puppies in her mouth with lot of care and attention to protect them, is what makes you yell: let’s hope it lives! Meaning: let’s hope the wolf can carry me and protect me from danger / in this trouble (e.g.: let’s hope the wolf can carry me through this school exam and keep me safe). But also, let’s hope all the wolves live!

More sayings and explanations in the 2nd post on @sayitalianohome

Language Diversity Challenge: Languages of Africa | 4/7 | Zulu (zuːluː)

[image description: the country of South Africa with shading that shows where Zulu tends to be spoken. The shading is mostly on the far East side of the country. Image posted to wikipedia by Htonl.]

What is the language called in English and the language itself? -- In English, the language is called Zulu, and in the language itself, it’s called isiZulu. There are two main dialects of Zulu: Lala and Qwabe.

Where is the language spoken? -- Zulu is mostly spoken in South Africa, but also in Lesotho, Eswatini, Malawi, Botswana, Mozambique

How many people speak the language? -- About 27,700,000 people speak Zulu.

Which language family does it belong to? What are some of its relative languages? -- Zulu is classified as Niger–Congo > Atlantic–Congo > Volta-Congo > Benue–Congo > Southern Bantoid > Narrow Bantu > Central > S > Nguni > Zunda > Zulu. It’s closest relative languages are Xhosa and Ndebele.  

What writing system does the language use? -- It is written in the Latin alphabet.

What kind of grammatical features does the language have? -- Zulu is majorly an SVO language, but it can change to SOV when certain grammar sytaxes are used. It has tone, 3 persons, 2 numbers, 3 tenses, 15 noun classes, a tense/aspect system, and 7 moods (infinitive, indicative, imperative, subjunctive, situative, qualificative and the consecutive).

What does the language sound like?

What do you personally find interesting about the language? -- Clicks. This is the first african language that I’ve researched with clicks, and I absolutely love clicks ^_^ I know that isn’t necessarily an overly unique feature for african languages, but I’ll be remembering Zulu as the first language I ever researched with clicks.

Extra: -- here is spoken Zulu -- learning resources: memrise, ilanguageseshowe beginner’s zulu,; pay resources:; apps: staryfromzero_zulu, beginner zulu -- here is a linguistic paper on Zulu syntax

“Odds are good that if you checked out “History of Swear Words” within the last week, it was to see Nicolas Cage drop a few of those words as only he can. The Netflix show, hosted by Cage in his own scholarly fireside way, takes viewers inside the unexpected etymologies behind some of the English language’s most notorious corners.

But “damn” is a relatively mild entry — in its current usage — that shows not just the full spectrum of how we view explicit language now, but how much it’s changed over many centuries.

“It’s really the story of how something goes from being the most offensive thing you can possibly say, this biblical understanding of you literally damning someone to hell, to being now fairly benign,” showrunner Bellamie Blackstone said. “When we really dug into it, we realized how important it was for for us to talk about the full lifecycle. Words like ‘fuck,’ which you still can’t necessarily say on a lot of TV, kids who are college age or younger, don’t really see it as that offensive. So when they become adults or grandparents, all of a sudden that language has shifted so much in 20 or 30 years that maybe it’ll be somewhat unrecognizable to us today.”

One of the savviest tricks of “History of Swear Words” is including comedians (including Sarah Silverman, Joel Kim Booster, London Hughes, Patti Harrison, and DeRay Davis), linguistic experts (including former Merriam-Webster’s staffer and “Word by Word” author Kory Stamper), and cultural critics (like current KCRW host Elvis Mitchell) alike without getting too esoteric about how these words are used. The result is an approach to this history that boils down generations of context into accessible, 20-minute installments in a thoughtful way.”

A few common Italian phrases

(che) peccato! = too bad! e.g. “Luigi non verrà alla festa” “Peccato!” = “Luigi won’t come to the party” “Too bad!"

che/cosa combini? = what are you up to / what’s up ? (occasionally “che fai?” can be used instead of “che combini?” and vice versa. See below) e.g. (message) Ehi Luisa! Non ci sentiamo da un po’. Come stai? Che combini? = Hey Luisa! Haven’t heard from you for a while. How are you? What’s up?

che fai? = what are you doing? (occasional hidden meaning if you want to invite someone somewhere/ask someone out: are you free?) e.g. (call) Ciao Maria, che fai oggi? = Hi Maria, what are you doing today?

vieni da me = come over (also as: pay a visit) e.g. Verresti da me per un drink? = Would you like to come over for a drink? e.g. “Non so dove andare a pranzare” “Vieni da me!” = “I don’t know where to go for lunch” “Come over!”

tu, invece? = how/what about you? e.g. “Ho comprato un nuovo cappotto in saldo. Tu, invece? Hai comprato qualcosa?” = “I bought a new coat on sale. What about you? Did you buy anything?”

ti va...? = are you up for...?  (also: would you like to) e.g. “Ti va di andare a vedere la partita insieme?” = “Are you up for going to see the match together?”

(lvl 4) Lesson 13-16

안녕하세요! Today we’re back with another 4 lessons. They’re very easy lessons, so take a drink and relax! 시작해요! 

Lesson 13

Lesson 13 is a word builder! It’s about 부/불 meaning “not”. You can find the word builder on quizlet

Lesson 14

This lesson is about the adverbs of frequency aka 빈도 부사. They’re usually placed before the verb, but the position is very flexible:

  • 가끔 = sometimes
  • 자주 = often
  • 항상 = always (written)
  • 맨날 = always (spoken)
  • 별로 = rarely
  • 전혀 = not at all
  • 거의 = almost not at all

Wow, very easy so far right? let’s move on

Lesson 15

In lesson 11 we already discussed the usage of 아무, today we’ll look at some other usages.

  • 아무 때나 = anytime
  • 아무 말도 / 아무 이야기도 = no word/mention
  • 아무렇지도 않다 = to be alright/okay/unaffected by (only works in negative format)
  • 아무한테도 = to nobody
  • 아무렇게나 = just in any way, however you like
  • 아무(런) + noun + 도 + (없어요) = there is no [noun]
  • 아무것도 아니에요 = it is nothing (fixed expression)

Lesson 16

This is the first part about spacing in Korean aka 띄어쓰기. In Korean you put a space between:

  1. An adjective and a noun
  2. An adverb and a verb
  3. A noun and a verb (the marker however is connected!)
  4. A noun and a noun 


  1. Words that form a fixed expression: 이+것 = 이것
  2. Nouns + 하다: 공부 + 하다 = 공부하다

That’s it for today! Good job!

Today we participate almost exclusively with other humans and with our own human-made technologies. It is a precarious situation, given our age-old reciprocity with the many-voiced landscape. We still need that which is other than ourselves and our own creations.

David Abram, The Spell of the Sensuous: Perception and Language in a More-Than-Human World