The last line of The Sound of Music is, in German, “Der Himmel und die Erde, zwei süße Brücken, / sind auf einen Punkt gestellt,” which, according to Google Translate, means something like “The earth and the sky, two sweet bridges, / are set in perfect symmetry.” Which means nothing to me

I’m just going to go ahead and post the translation here:

“The earth and the sky, two sweet bridges,

Are set in perfect symmetry”

Avatar
joehillssimp985

which part of germany is that?

Austria is a separate country, Frank. But yes they speak German there