Why a chapter of WtM takes so ridiculously long to write:
I decide that Katniss is going to sing an adorable German children’s song to Peeta, but I’m an enormous nerd and therefore not happy with the immediately accessible English translations (remember when I found out Füchslein means “little vixen”?) so I put the lyrics word-by-word into Google Translate and tweak the English version, debating whether or not I care if it rhymes and if I should tweak it still more to fit Panem/Everlark/etc.
[And yes, I could ask for help from a German speaker on Tumblr, but this feels like one of those things I need to wrestle through on my own, like a tricky riddle or a word problem… :P]
Case in point: “Alle meine Täubchen…”
Translation: “All my doves…”
Me: (whose knowledge of German is limited to growing up Lutheran and singing some art songs and sacred choral pieces in college) Doesn’t “chen” as a suffix usually mean “little”?
*seeks second opinion*
Google Translate: Täubchen = pigeon
Me: Um, no.
*types “translate Täubchen” into the search bar*
Google Search Result: “And Hansel answered: “I’m saying goodbye to my little dove on the roof."