window lattice

flickr

(via cottage, steps, latticed windows and bike | this Rye cottage by elleen| Flickr)

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—
   While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
“’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door—
           Only this and nothing more.”

   Ah, distinctly I remember it was in the bleak December;
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
   Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow
   From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore—
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore—
           Nameless here for evermore.

   And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
   So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
   “’Tis some visitor entreating entrance at my chamber door—
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;—
           This it is and nothing more.”

   Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;
   But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
   And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you”—here I opened wide the door;—
           Darkness there and nothing more.

   Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
   But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
   And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore?”
This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”—
           Merely this and nothing more.

   Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
   “Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice;
     Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore—
Let my heart be still a moment and this mystery explore;—
           ’Tis the wind and nothing more!”

   Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
   Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
   But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door—
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door—
           Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore—
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
           Quoth the Raven “Nevermore.”

   Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning—little relevancy bore;
   For we cannot help agreeing that no living human being
   Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door—
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
           With such name as “Nevermore.”

   But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
   Nothing farther then he uttered—not a feather then he fluttered—
   Till I scarcely more than muttered “Other friends have flown before—
On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before.”
           Then the bird said “Nevermore.”

   Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store
   Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
   Followed fast and followed faster till his songs one burden bore—
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
           Of ‘Never—nevermore’.”

   But the Raven still beguiling all my fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
   Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
   Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore—
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
           Meant in croaking “Nevermore.”

   This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom’s core;
   This and more I sat divining, with my head at ease reclining
   On the cushion’s velvet lining that the lamp-light gloated o’er,
But whose velvet-violet lining with the lamp-light gloating o’er,
           She shall press, ah, nevermore!

   Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
   “Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee—by these angels he hath sent thee
   Respite—respite and nepenthe from thy memories of Lenore;
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!”
           Quoth the Raven “Nevermore.”

   “Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!—
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
   Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted—
   On this home by Horror haunted—tell me truly, I implore—
Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!”
           Quoth the Raven “Nevermore.”

   “Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us—by that God we both adore—
   Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
   It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore—
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”
           Quoth the Raven “Nevermore.”

   “Be that word our sign of parting, bird or fiend!” I shrieked, upstarting—
“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore!
   Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
   Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
           Quoth the Raven “Nevermore.”

   And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
   And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
   And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
           Shall be lifted—nevermore!

The Raven
Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—
   While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
“’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door—
           Only this and nothing more.”

   Ah, distinctly I remember it was in the bleak December;
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
   Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow
   From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore—
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore—
           Nameless here for evermore.

   And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
   So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
   “’Tis some visitor entreating entrance at my chamber door—
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;—
           This it is and nothing more.”

   Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;
   But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
   And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you”—here I opened wide the door;—
           Darkness there and nothing more.

   Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
   But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
   And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore?”
This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”—
           Merely this and nothing more.

   Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
   “Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice;
     Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore—
Let my heart be still a moment and this mystery explore;—
           ’Tis the wind and nothing more!”

   Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
   Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
   But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door—
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door—
           Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore—
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
           Quoth the Raven “Nevermore.”

   Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning—little relevancy bore;
   For we cannot help agreeing that no living human being
   Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door—
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
           With such name as “Nevermore.”

   But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
   Nothing farther then he uttered—not a feather then he fluttered—
   Till I scarcely more than muttered “Other friends have flown before—
On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before.”
           Then the bird said “Nevermore.”

   Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store
   Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
   Followed fast and followed faster till his songs one burden bore—
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
           Of ‘Never—nevermore’.”

   But the Raven still beguiling all my fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
   Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
   Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore—
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
           Meant in croaking “Nevermore.”

   This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom’s core;
   This and more I sat divining, with my head at ease reclining
   On the cushion’s velvet lining that the lamp-light gloated o’er,
But whose velvet-violet lining with the lamp-light gloating o’er,
           She shall press, ah, nevermore!

   Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
   “Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee—by these angels he hath sent thee
   Respite—respite and nepenthe from thy memories of Lenore;
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!”
           Quoth the Raven “Nevermore.”

   “Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!—
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
   Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted—
   On this home by Horror haunted—tell me truly, I implore—
Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!”
           Quoth the Raven “Nevermore.”

   “Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us—by that God we both adore—
   Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
   It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore—
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”
           Quoth the Raven “Nevermore.”

   “Be that word our sign of parting, bird or fiend!” I shrieked, upstarting—
“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore!
   Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
   Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
           Quoth the Raven “Nevermore.”

   And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
   And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
   And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
           Shall be lifted—nevermore!

—  Edgar Allan Poe, The Raven and Other Poems
Cursed Tavros by Edgar Allan Poe

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,

Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—

   While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,

As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.

“’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door—

           Only this and nothing more.”

   Ah, distinctly I remember it was in the bleak December;

And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.

   Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow

   From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore—

For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore—

           Nameless here for evermore.

   And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain

Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;

   So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating

   “’Tis some visitor entreating entrance at my chamber door—

Some late visitor entreating entrance at my chamber door;—

           This it is and nothing more.”

   Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,

“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;

   But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,

   And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,

That I scarce was sure I heard you”—here I opened wide the door;—

           Darkness there and nothing more.

   Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,

Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;

   But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,

   And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore?”

This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”—

           Merely this and nothing more.

   Back into the chamber turning, all my soul within me burning,

Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.

   “Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice;

     Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore—

Let my heart be still a moment and this mystery explore;—

           ’Tis the wind and nothing more!”

   Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,

In there stepped a stately Cursed Tavros of the saintly days of yore;

   Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;

   But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door—

Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door—

           Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony figure beguiling my sad fancy into smiling,

By the grave and stern decorum of the countenance it wore,

“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,

Ghastly grim and ancient juju wandering from the Nightly shore—

Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”

           Quoth Cursed Tavros “nEVERMORE,”

   Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,

Though its answer little meaning—little relevancy bore;

   For we cannot help agreeing that no living human being

   Ever yet was blessed with seeing foil above his chamber door—

Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,

           With such name as “nEVERMORE,”

   But Cursed Tavros, sitting lonely on the placid bust, spoke only

That one word, as if his soul in that one word he did outpour.

   Nothing farther then he uttered—not a feather then he fluttered—

   Till I scarcely more than muttered “Other friends have flown before—

On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before.”

           Then Tavros said “nEVERMORE,”

   Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,

“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store

   Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster

   Followed fast and followed faster till his songs one burden bore—

Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore

           Of ‘Never—nevermore’.”

   But Cursed Tavros still beguiling all my fancy into smiling,

Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;

   Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking

   Fancy unto fancy, thinking what this ominous juju of yore—

What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous juju of yore

           Meant in croaking “nEVERMORE,”

   This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing

To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom’s core;

   This and more I sat divining, with my head at ease reclining

   On the cushion’s velvet lining that the lamp-light gloated o’er,

But whose velvet-violet lining with the lamp-light gloating o’er,

           She shall press, ah, nevermore!

   Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer

Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.

   “Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee—by these angels he hath sent thee

   Respite—respite and nepenthe from thy memories of Lenore;

Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!”

           Quoth Cursed Tavros “nEVERMORE,”

   “Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if troll or devil!—

Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,

   Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted—

   On this home by Horror haunted—tell me truly, I implore—

Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!”

           Quoth Cursed Tavros “nEVERMORE,”

   “Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if troll or devil!

By that Heaven that bends above us—by that God we both adore—

   Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,

   It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore—

Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”

           Quoth Cursed Tavros “nEVERMORE,”

   “Be that word our sign of parting, troll or fiend!” I shrieked, upstarting—

“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore!

   Leave no tin foil as a token of that lie thy soul hath spoken!

   Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door!

Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”

           Quoth Cursed Tavros “nEVERMORE,”

   And Cursed Tavros, never flitting, still is sitting, still is sitting

On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;

   And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,

   And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;

And my soul from out that shadow that lies floating on the floor

           Shall be lifted—nevermore!

Once upon a Midnight dreary, while I pondered weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of lost classic lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my TARDIS door.
`‘Tis some visitor,’ I muttered, `tapping at my TARDIS door -
Only this, and nothing more.’

And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me - filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my hearts, I stood repeating
`‘Tis some visitor entreating entrance at my TARDIS door -
Some late visitor entreating entrance at my TARDIS door; -
This it is, and nothing more,’

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
`Sir,’ said I, `or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my TARDIS door,
That I scarce was sure I heard you’ - here I opened wide the door; -
Space out there, and nothing more.

Deep into that vastness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no Time Lord ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and outer space gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, `Hello?’
This I whispered, and an echo murmured back the word, `Hello?’
Merely this and nothing more.

Back towards the console turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
`Surely,’ said I, `surely that is something at my window lattice;
Let me see then, what thereat is, and this mystery explore -
Let my hearts be still a moment and this mystery explore; -
‘Tis the time wind, nothing more!’

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above the TARDIS floor -
Perched upon a control panel just above the TARDIS floor -
Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
`Though thy crest be shorn and shaven, thou,’ I said, `art sure no craven.
Ghastly grim and ancient raven wandering from the space - time shore -
Tell me, will I again, see my Clara stepping through the TARDIS door?’
Quoth the raven, `Nevermore.’

My art + my friend’s poem inspired by the Raven by Edgar Allan Poe.
My personal goodbye to Clara Oswald. R.I.P

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door —
Only this, and nothing more.”

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow; — vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow — sorrow for the lost Lenore —
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore —
Nameless here for evermore.

And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me — filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating,
Tis some visitor entreating entrance at my chamber door —
Some late visitor entreating entrance at my chamber door; —
This it is, and nothing more.”

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you”— here I opened wide the door; —
Darkness there, and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore?”
This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!” —
Merely this, and nothing more.

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice:
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore —
Let my heart be still a moment and this mystery explore; —
‘Tis the wind and nothing more.”

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door —
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door —
Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore.
Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,
Ghastly grim and ancient raven wandering from the Nightly shore —
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
Quoth the Raven, “Nevermore.”

Much I marveled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning— little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blest with seeing bird above his chamber door —
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as “Nevermore.

—  Edgar Allan Poe, The Raven
2

1001/2000

JLPT: N1

School Grade: Junior high school

This character is a combination of刂 sword/cut and 开, which derives from 井 (here not “well,” but rather “lattice window”). Here 井/开 is a phonetic element expressing “injure,” and may also be suggesting “shackles” or a similar punishment. Together with刂 this gives “injure someone with a sword,” which came to refer to cutting someone with a sword by way of “punishment.” Over time 刑 came to mean “punish” in a more general sense.

Silence in the Bakery

prompt by the very, very lovely destieloverlord: can you please write a fic where Dean, Sammy, and Charlie work at a bakery? Castiel would always come in and just stare at Dean until one day Gabriel or Charlie walk up to Dean and say something and then Dean and Castiel get together at the end?
I added a fairy-tale twist! I hope you like it, tesoro :)))

Dean took a deep, deep breath, his eyes closed and a smile on his face. He was standing by the half-open hallway window, letting the lattice cross-stripe his face into diamonds of light. The early-morning sun brushed over everything, sweetening the street smells to a cream cleanliness and draping soft lights across roof tiles and eaves, like newly-washed linens. Behind his eyelids, Dean’s world was a gentle miasma of pastels. The growing hubbub of the road beneath was a low symphony of catcalls, clankings and animal noises.

“You smell that, Sammy?” Dean called over his shoulder. He heard his brother approach, heavy footsteps creaking the wooden boards of their cottage. Standing slightly behind his brother, Sam gave a cautious sniff.

“What am I supposed to be smelling?” he asked doubtfully. “Did next door’s pigs get into the street again?”

Dean turned around to face his brother, his smiling face half-haloed by the rising sun.

Possibility, Sammy!” he said, pushing past Sam as he stepped away from the window, heading down the hall and thudding down the stairs. At the bottom, he swung himself around the wooden upright and headed for the kitchen, his brother following him with a grin. “That is the scent of possibility!”

Sam watched his brother moving around the tiny, low-ceilinged kitchen, making his morning tea with a haphazard, bombastic cheeriness that set the pots a-clatter. The coppery racket made both brothers wince, but Dean’s spirits weren’t dampened; he started whistling a little song to himself, as far off-key as was possible without coming back into tune. His tunic today was light green, belted a little more tightly than usual, Sam thought.

“What’s got you in a good mood?” he asked, reaching behind his back to make sure his apron was still tied securely. Just recently, the strings had started to feel a little too short, and his head was starting to brush against the ceiling, too.

“I told you, Sam,” Dean said, waving a teaspoon at him – the effect somewhat diminished by the way the teaspoon was misshapen, probably melted slightly when Dean had used it to stir a pot of thickening caramel or crystallising fudge. “Possibility. Today is just full of it. It’s all around us, it’s in the air.” Dean’s wide eyes and lopsided, self-aware grin took the edge of ridiculousness off the statement, and Sam smiled back. “Can you smell it yet, Sammy?”

Keep reading

“The Raven” by Edgar Allan Poe

Poe’s “The Raven” was published on this day (29 January) in 1845 in the New York Evening Mirror.

ONCE upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,—
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
“’T is some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door;
   Only this and nothing more.”
 
Ah, distinctly I remember it was in the bleak December
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore,
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore:
   Nameless here for evermore.
 
And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
“’T is some visitor entreating entrance at my chamber door,
Some late visitor entreating entrance at my chamber door:
   This it is and nothing more.”
 
Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you"—here I opened wide the door:—
   Darkness there and nothing more.
 
Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortals ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, "Lenore?”
This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore:”
   Merely this and nothing more.
 
Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
“Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore;
Let my heart be still a moment and this mystery explore:
   ’T is the wind and nothing more.”
 
Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door,
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door:
   Perched, and sat, and nothing more.
 
Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,—
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore:
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
   Quoth the Raven, “Nevermore.”
 
Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning—little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door,
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
   With such name as “Nevermore.”
 
But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered, not a feather then he fluttered,
Till I scarcely more than muttered,—"Other friends have flown before;
On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before.“
   Then the bird said, "Nevermore.”
 
Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore:
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
   Of ‘Never—nevermore.’
 
But the Raven still beguiling all my fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore,
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
   Meant in croaking "Nevermore.”
 
This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom’s core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion’s velvet lining that the lamplight gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er
   She shall press, ah, nevermore!
 
Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
“Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee—by these angels he hath sent thee
Respite—respite and nepenthe from thy memories of Lenore!”
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore.“
   Quoth the Raven, "Nevermore.”
 
“Prophet!” said I, “thing of evil! prophet still, if bird or devil!
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted—
On this home by Horror haunted—tell me truly, I implore:
Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!”
   Quoth the Raven, “Nevermore.”
 
“Prophet!” said I, “thing of evil—prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us, by that God we both adore,
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore:
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore!”
   Quoth the Raven, “Nevermore.”
 
“Be that word our sign of parting, bird or fiend!” I shrieked, upstarting:
“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
   Quoth the Raven, “Nevermore.”
 
And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor:
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
   Shall be lifted—nevermore!