Why is “What Time Is It, Mr. Wolf” called “What Time Is It, Mr. Fox” in the US? Like, I think it’s only in the US that the player is called “fox” instead of “wolf”? Trying to imagine the game being played as “Mr. Fox” seems so strange to me.
in korea there’s this game they play called the rose of sharon has bloomed. i’m not sure if you’ve seen it before but it’s somwhat like a korean version of what’s the time Mr Wolf, but with some small changes. the lyrics for this part were “the flower called you has bloomed, i’m looking at the flower called you”. it’s a reference to the game, where the player has to say “the rose of sharon has bloomed” >> jeonghan saying “the flower called you has bloomed”