Hålla låda (Hold a box) - Means to basically say a monologue, no input from the people you’re talking to. A teacher can say “Jag ska inte hålla låda”, which means that the teacher really doesn’t intend to be the one speaking throughout the lesson.
Allt är inte guld som glimmar (Everything isn’t gold that glimmers) - Means that just because something looks one way, it doesn’t mean that’s what it actually is.
Den som gapar efter mycket mister ofta hela stycket (He who grasps for a lot often loses everything) - Means that the one who is greedy and tries to get more instead of being satisfied with what he already got might lose what he had in the beginning.
Det finns inget dåligt väder, bara dåliga kläder (There is no bad weather, only bad clothes) - The meaning is obvious, and it’s no wonder that this is a Swedish proverb - rain and snow is not uncommon here. We have no “snowdays”, and we go to school even if it’s -30 C (-22 F).
Det som göms i snö kommer fram i tö (What is hidden in snow appears when it thaws) - Means that something that is hidden will be uncovered again.
Ropa inte hej förrän du kommit över bäcken (Don’t shout hello until you’ve crossed the brook) - Means that you shouldn’t think you’ve won before you have, or you should announce something that you’re not yet sure about.
Finns det hjärterum finns det stjärterum (If there’s room in the heart there’s room for the arse) - Means that with a good attitude difficult things can be easier taken care of, or if you’re good friends you can crowd together.
Man saknar inte kon förrän båset är tomt (You don’t miss the cow until the booth is empty) - Means that you don’t realise there will be bad consequences until after you act. Or you don’t miss someone you’ve treated badly until they’ve left you.
Måla inte fan på väggen (Don’t paint the devil on the wall) - Means that you mustn’t presume the worst will happen, make things worse than they are.
Nära skjuter ingen hare (Close will not shoot the hare) - Means that almost succeeding is not succeeding - it will not put a hare steak on the table.
Skita i det blå skåpet (Shit in the blue locker) - Means to make a fool of yourself, or to go too far.
Smaken är som baken - delad (The taste is like the butt - split) - Means that not everyone shares the same opinions, or like the same things.