we look 19


skyc47su  asked:

Would you happen to know an article or list for the official ages for the mercs? The tf2 wiki currently doesn't show their ages in their bios and I was just curious. I've seen posts around with Scout's age but what about the others? (I've seen some stuff of the mercs such as sniper being 26 years old and spy around 45)

At this point in time, the only actual confirmed age is Scout’s at 27-ish.

Everyone else’s age at this point is just speculation or personal headcanons.  However, if you look, there are some well-thought out guesstimates.

Here’s a Reddit post and a Tumblr post where two separate estimates have been made (Reddit guesses on left, Tumblr on right):

Soldier: 52, give or take 4 years / 51

Demo: 35-ish / over 30

Heavy: 45 / 38-40

Engineer: 54 / 55

Medic: Late 30s to Mid 50s / ???

Sniper: No older than 40 / 30 

Spy: 50s / 50.

Pyro: ???we just don’t know??? / ????

All of these, however, are just guesses, so people are free to come up with their own ideas.  My very general guesstimates are:

Soldier: Low-to-Upper 40s
Demo: 35-ish works for me
Heavy: Mid-40s
Engineer: Low-to-Upper 40s (depends how young he started college-level classes)
Medic: Mid-to-Upper 40s
Sniper: Low-to-Mid 30s
Spy: Low-to-Upper 40s
Pyro: An immortal lightbulb

But, until word of canon speaks, anyone is free to make their own guesstimates because nothing here except Scout’s age is actually official.  So go ahead, headcanon the merc’s ages how you want, and have some fun with that freedom.

Lesson 27: -아/어 봤어요, have tried (something), have experienced (something)

In Lesson 19 we looked at how to ask someone politely to try or attempt to do something using -아/어 보다(보세요). In this post we’re going to learn how to say you already have tried/attempted/experienced something. There are different ways of saying this in Korean, but we’ll do the easiest one today.

-아/어 봤어요 is used to express a past experience. It is used with verbs.
If the final vowel before the end of the verb stem is 아 or 오 then -아 봤어요 is added.
If the final vowel before the end of the verb stem is anything other than 아 or 오 then -어 봤어요 is added.
If the verb ends with -하다, the 하다 becomes -해 봤어요 instead.

가다 (to go): 가 + 아 봤어요 →  가 봤어요 (have gone [somewhere])
먹다 (to eat): 먹 + 어 봤어요 →  먹어 봤어요 (have eaten [something])
-하다: 하 →  해 봤어요

레오: 제주에 가 봤어요. 아주 아름다웠어요.
켄: 아… 저도 거기에 가고 싶어요.
Leo: I’ve been to Jeju before. It was really beautiful.
Ken: Ah… I want to go there too.

켄: 저는 산낙지를 먹어 봤어요!
레오: 우웩!
Ken: I’ve eaten sannakji* before!
Leo: Yuck!
*octopus eaten raw that is cut up into pieces while still alive. it wiggles on your plate while you eat

켄: 번지점프가 재미있어요.
레오: 네, 한번 해 봤어요.
Ken: Bungee jumping is fun.
Leo: Yes, I’ve done it once.

Note: Just like with -아/어 보세요 you cannot use the verb 보다 (to see, to watch) with this grammar construction. Instead, just 봤어요 alone is used. Do not include an additional 보다.

봐 봤어요. X
봤어요 O

그 영화가 슬퍼요. 한번 봤어요. That movie is sad. I saw it once.

That’s all for this lesson. :) 여러분, 주말 잘 보내세요!


Human Traffic (1/?)


yoongi’s logs…


More sculpts of @zarla-s sketches!  This time it’s Celeste and Adrian being all cuddly, because it seemed wrong to do Matt and Juan and not do the girls, too.

Alas, I still cannot think of a good cat pun name for these two. Any suggestions?

I didn’t take a picture of this, but these two actually DO come apart (which made it so much easier when it came time to paint Celeste), but Adrian in particular just doesn’t look complete without Celeste. accidental symbolism?

alec hirch: its so weird that people like ford!!! after all hes so unlikable and unemotional and disgusting and yet people relate to him??? i cant see why!!!

survivors of abuse and trauma who see themselves in ford:

What do you do when the love of your life keeps hinting at moving into an apartment together

Originally posted by gorgeousphan