war on spanish language

Eusko Gudariak
Joseba Tapia
Eusko Gudariak

Let’s go with a Basque song sung during the Spanish Civil War. General Mola and the Carlist militiamen were, of course, from Franco’s side, and the battle the song talks about is the Battle of Intxorta, Elgeta, the last Republican place in Gipuzkoa:

Irrintzi bat entzun da                              A call is heard
goiko tontorrean:                                    on the high summit:
goazen gudari danok                             let’s go, soldiers,
ikurriñan atzean!                                    behind the ikurriña!
Faszistak datoz eta                               Fascists are coming
Euskadira sartzen,                                and entering Euskadi,
goazen gudari danok                             let’s go, soldiers,
geure aberria zaintzen!                          defend our homeland!

Eusko gudariak gera                              We are Basque soldiers
Euskadi askatzeko.                                to free Euskadi.
Gerturik daukagu odola                          We have our blood ready
bere aldez emateko.                               to be given for it.

Gure aberri laztanak                               Because our dear homeland
dei egin dauzku ta,                                 has called us,  
goazen gudari danok                              let’s go, soldiers,
iskiluak hartuta!                                       with the arms grabbed!
Arratiarren borroka                                 The fight of Arratia
izan da Intxortan.                                    took place in Intxorta.
Mola ta errekete                                      Mola and the Carlist militiamen
gelditu dira bertan!                                  will stop right there!
Ikurriña goi-goian                                     We have the ikurriña
daukagu zabalik,                                      unfurled very high,
ez da inor munduan                                 there’s no one in the world
eratziko dabenik!                                      who could tear it to pieces!

Eusko gudariak gera                              We are Basque soldiers
Euskadi askatzeko.                                to free Euskadi.
Gerturik daukagu odola                          We have our blood ready
bere aldez emateko.                               to be given for it.

Nahiz ta etorri Mola                                 Even though Mola and
ta mila errekete,                                      1000 Carlist militiamen come,
ez da inor sartuko                                   no one shall enter
bizirik garen arte!                                    while we are alive!
Agur Intxorta maite                                  Goodbye, dear Intxorta,
gomutagarria,                                          unforgettable,
Arratiako mutilen                                      the place of victory
garaitzaren tokia.                                     of the Arratia men.
Ez da sartuko inor                                   No one shall enter
ez Euskal Herrian                                    not in Euskal Herria
eusko gudariren bat                                 while a single Basque soldier
zutik dagon artian!                                   stands up!

Me applying for a job
  • Interviewer: Okay, thank you very much, is there something else you want to say?
  • Me: ...
  • Me: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam
  • Interviewer: what
  • Me: what
  • Cato the Elder: nice
Master post of my writings


- Raziel Dragneel AU

   - Born as a half demon (Not yet published)

   - The king of Rubial (Spanish / English)

   - The story you will never know (English)

   - After War Stories (Spanish / English)

- Chapter short stories

- Fairy Tail Oneshots (All languages)

- Zervis twins adventures

- End of the Apocalypsis AU

  - The beggining

- Zervis Week (2016)

- All fan fiction I wrote with Larcade

- Acnologia escapes from the time lapse series (+ link to AO3)



- Better final (Spanish / English)

- 17 years after the 1000 years war

I’ll probably do more things in the future about my AU



ALL FAN FICTION MIXED (Spanish / English)





I prepared it for the future, because I will use this as mobile links.

anonymous asked:

If you don't mind an intimate question: In what way has your family been wronged or mistreated by the Spanish government throughout the ages? Have your predecessors suffered under the fascist regime?


to a certain extent, everyone in the Catalan countries has been mistreated by the Spanish government (or the French government, depending on where in the Catalan countries you are). Even the small things that seem “normal” here and we go through everyday (still nowadays!) but that would not be normal in a “normal country”, such as being it considered rude to speak your native language, never knowing when your language will disappear since the State’s gov constantly keeps making laws against it, your people being considered stupid for having an accent when speaking Spanish, your language being considered unimportant and secondary, not getting much media translated to your language so kids grow up thinking it’s only to be used at home, not in public, and a very long etc. And ofc the mockery and threads for speaking your language and being from your country… (All this also applies to other nations under Spanish rule, like Euskal Herria and Galicia)

But since you specifically asked about my family during the fascist regime, here’s some of our stories.

  • Two of my great-grandfathers, one a member of the CNT and the other a member of the UGT, both militias that fought against Franco’s troops, were forced to go on exile. They both ended at Argelès’ concentration camp, and one was killed in the Mauthausen concentration camp and the other went on exile to Venezuela. Obv this affected the rest of their families, who were left without a father, without a reliable source of money, etc
  • Several members of my family were imprisoned and tortured for being suspected Catalanists and/or antifascists. The most recent one in the late 60s, was imprisoned for almost a year far away from his family and constantly suffering torture.
  • One of the other family members that was imprisoned was another great-grandfather who had been in the town council as part of ERC (a Catalanist party). My grandfather still gets scared when someone knocks the door, bc he remembers how every night he and his brother heard the Spanish fascist police knocking on their neighbours’ doors, many of them never coming back, and they knew one day they would come to take their father, as they eventually did.
  • My parents and grandparents were beaten at school for speaking Catalan.
  • Sometimes seeing how the teacher beat the other kids in front of everyone was worse. My mother will never forget a couple of her teachers (one in particular) throwing children to the floor and kicking them in the head repeatedly, even a long time after the child was crying.
  • Everyone’s names had to be changed to Spanish Catholic names. My grandmother’s name Llibertat (meaning “Freedom” in Catalan) was changed to María de la Encarnación (”Mary of the Incarnation”), and even names that were already Catholic had to be translated to Spanish (e.g. my grandfather Josep had to be called José)

This is just some things. Of course everyday life, when all this things and more came together, was harder.

Lastly, I’d like to bring some attention to the more than 114.000 bodies of antifascists from all around the Spanish state that were thrown to the cunetas (street seewers?) and whose families haven’t found the yet, while the current Spanish government is not helping at all.

I encourage other Catalans (and Basques and Gallegos as well) to explain their family’s stories under fascism if you want to.

Thank you for showing interest, anon :)

Diego Luna Alexander (29 December 1979) is a Mexican actor, producer and director. After starring in telenovelas early in his career, he has appeared in many films, including Y tu mamá también, Dirty Dancing: Havana Nights, Rudo y Cursi and the Star Wars anthology film Rogue One. He also provided the Spanish language narration for the National Geographic Channel documentary Great Migrations.

Height: 5’ 10" (1,78 m)