vocs

Ways to say yes in French :)

words like “yah”

oui - yes (obviously you know this one)
ouais - yeah
ouaip - yep
eh oui - guess so
mais oui - sure
si! - yes, on the contrary

words of acceptance

d'accord - alright, ok
je ne dis pas non - I don’t say no

words like “yes, certainly”

certainement - certainly 8D
tout à fait - absolutely
bien sûr que oui - of course

miscellaneous 

volontiers - with pleasure

Japanese lesson: Interjections

うーん (uun) - hmm
あら (ara) - oh my
ふぅ (fuu) - phew
うえっ (ue) - yuck
しーっ (shii) - shh!
えっと (etto) - well..
えっ (e) - eh?
やった (yatta) - hooray
えへん (ehen) - ahem
したり (shitari) - good heavens!
へえ (hee) - really?
うそ (uso) - no way

Less learning more emerging

I’m just gonna keep it short and charming. Too much dependency on text books and class, not enough putting things to practice. Too much learning new things, not enough revising and practicing what you know. Too much insecurity about what you don’t know, not enough awareness on what you actually can. 

I cannot STRESS THIS enough. You have the tools. YOU GOT THIS. The text books have taught you well. You know how to language, now get out there and have fun! Here, have some ideas on what you could do to passively improve your language skills (ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧

Listening/speaking: listen to songs and sing along. Look up the words you dont know and give yourself a cookie for every sentence you comprehended just by listening. (Guys, this is LITERALLY how I learned Mandarin).

Listening: Watch vloggers on youtube, watch movies without subtitles. Seriously, don’t be naughty and put subtitles in target language. You can do without. You can improve your reading comprehension somewhere else. This is for listening. Again listen to more songs. 

Speaking: Get yourself a language parent. Find a friend (online) who will help you practice. Don’t let them correct you, like every mistake, but ask them to actually talk to you like you’re a baby and they are the parent. Be serious about it. Both of you. This helps heaps (I practiced with my baby cousins Mandarin nanny and it really helped). Start with easy topics: tell them about your day, your hobbies, then gradually upgrade.

Speaking/reading: This is funny. This is for nerds only. Pick a topic any topic. Do some research on it, but only in target language. You are only allowed to use target language resources. Or you can use other resrouces do what you like, lol. And present your findings in your target language to yourself. Or your dog. Or your (language) parents. Its just for fun. But it helps so much. because you need more words for the same thing. So youre gonna learn synonims, yeaaa buuddy

Reading: Just read anyting. Start with easy blogs and magazines. Gradually update to the real deal like literary prose, news papers and articles.

hmmm, for the rest idk anymore tips.. If you have any let me knoww! What is your learning style? Do you have any ideas? LETMEKNOW

BTW, I am not a benny lewis. There is no right or wrong way to learn a language. There is only your way. That sounded pretty spiritual huh? 

  • nominative: if you were choosing a new name, what would you pick?
  • genitive: what's your favorite possession?
  • dative: what's the best gift you've ever received?
  • accusative: you've been accused of a crime. what is it?
  • ablative: what would you carry out of a burning building?
  • vocative: do you have any nicknames?
  • present: where do you live now? do you like it?
  • imperfect: what is something you used to do regularly and miss?
  • future: what is your utterly unrealistic dream life?
  • perfect: your favorite memory.
  • pluperfect: your first memory.
  • future perfect: what do you want to have on your gravestone?
  • indicative: what one thing would you change about your current situation?
  • subjunctive: what would you wish for if you had one wish?
  • imperative: what would be your first order as ruler of the world?
A Love Poem - CIL 04, 5296

Transcription

Translation:

O, would that it be permitted to hold your delicate arms, 

fastened around my neck, and to offer kisses to your tender lips.

Go now, darling, and trust your joys to the winds;

trust me, the nature of men is fickle.

Often while I lie awake in the middle of the night, lost in love,

I reflect on these things with myself: many are they whom Fortune has lifted up high;

and in the same way these, suddenly thrown down headlong, she now oppresses:

just as when Venus has unexpectedly joined the bodies of lovers,

daylight divides them, and (they?)…

Bibliography:

Milnor, Kristina. “Gender and Genre: The Case of CIL 4. 5296.” In Graffiti and the Literary Landscape in Roman Pompeii. 1st ed. Oxford: Oxford University Press, 2014.

(The picture and transcription are taken from this source, p 198 and 209. There is obviously MUCH more scholarship on this, but Milnor is a good starting place.)

I’d recommend looking up Rebecca Benefiel if you want more information specifically about graffiti in domestic spaces.

Comments:

A beautiful love poem from one woman to another, neatly inscribed on the wall inside a house in Pompeii. There’s much to say about this poem, but I’ll keep it brief! There’s a lot of debate as to whether this was actually written by a woman, to a woman, and scholars sometimes bend over backwards to try to justify another explanation. But I (and many others) argue that it rejects the involvement of men both thematically and grammatically. The speaker does not seem interested in men’s “fickle nature.” The gender of the speaker can be determined by the perdita in line 4: a nominative, feminine perfect passive participle. The gender of the addressee is shown by pupula, a vocative, feminine noun (a diminutive term of endearment, literally meaning “little girl,” but probably more like “darling,” or maybe even “baby”?)

Please add your own translations, comments, and bibliography if you like!

Thanks to @ciceronian for the great request!

Japanese lesson: In the morning

朝 (asa) - morning
あくび (akubi) - yawn
疲れた (tsukareta) - tired
目覚まし時計 (mezamashi dokei) - alarm clock
布団 (futon) - bed
夜明け (yoake) - dawn
寝坊 (nebou) - oversleep
朝ごはん (asagohan) - breakfast 
眠たい (nemutai) - sleepy
起きたくない (okitakunai) - I don’t want to get up..
おはよう (ohayou) - Good morning!
ベッドから出られない (beddo kara derarenai) - I can't get out of bed.

anonymous asked:

What is the garlic bread au???

LMAO
i think of this goddamn au everytime i even SEE garlic bread smh.

Basically it started with me and sven joking about what if Lance had a nightmare about never being able to eat garlic bread again and woke up in a cold sweat and calls Keith at like, 4 am before hanging up and calling Hunk for more sympathy and leaves Keith filled with rage and hunger for garlic bread for hours and he loses sleep over it.
The most memorable things about this au though, is that somehow we got to where Pidge eats garlic bread with peanut butter on top and threatens to eat it in front of people to get what she wants (((the threat doesnt phase Keith because lbr he probably eats weird food combos too))) ((Shiro and Matt are unfazed due to exposure of Keith and Pidges Nasty eating habits)).

anyways thats the garlic bread au and why every time i see garlic bread i think of peanut butter and pidge.

Ways to slow down a conversation in French

Short words (basic equivalents of “what?”)

hein? - huh?
comment? - what was that/ what?
pardon? - excuse me, what?
qu'est-ce que vous avez dit? - what (did you say)?
t'as dit quoi? - what did ya say? (very, very informal)

Expressing you didn’t understand

je ne suis pas sûr d'avoir compris - I’m not sure I understood
Je n'ai pas compris - I didn’t understand
Je ne l'ai pas entendue - I didn’t hear it

Asking for repetition and/or slower pace

plus lentement s'il vous plaît - slower please
pourriez-vous répéter s'il vous plaît? - could you please repeat?

amsterdam

42-gun east indiaman, 1748, lost on her maiden voyage off the english coast near hastings.  the wreck is still there.  the ship lives on in this faithful replica,  which  -  ironically  -  has fared rather better

source: flaneurissimo

Japanese lesson: ✎Tumblr

タンブラー (tanburaa) - tumblr
ブログ (burogu) - blog
本垢 (honaka) - real account
フォロワー (forowaa) - follower
相互フォロー (sougo foroo) - mutual
フォロバしてない人 (foroba shitenai hito) -  a person who’s not following you back 
クラスタ (karasuta) - fandom
ブロる (buroru) - to block
リブログ (riburogu) - reblog
写真をアップする (shashin wo appu suru) - to post a picture
フォローしてくれてありがとう (foroo shite kurete arigatou) - thank you for following me!

Filler words and Idioms

The following words are not translations even though they do translate the same sometimes. 

Um = hm 
Like  = genre 
You know = tu sais, vous savez 
Listen = Ecoute, écoutez
Really? = Vraiment ?, Ah bon ? 
No way! = Mais non ! 
Unbelievable = Incroyable, putain**
You’re kidding = Tu déconnes, Vous déconnez (slang), putain**
Right? (As in, “She’s 18, right?”) = Non ?, C'est ça ?
Whatever (As in “I don’t care, whatever!”) = Peu importe, je m'en fous (slang), je m'en fiche (slang)
Well… = Eh bien, ben (slang), Enfin, ‘fin (slang)
You see = Tu vois, vous voyez 
Of course = Bien sûr, Mais bien sûr (ironic)
Actually* = En fait
Bullshit! = N'importe quoi ! 
Wow! = Non ! Waouh ! Putain !** 
You know what I mean = Tu vois ce que je veux dire, vous voyez ce que je veux dire 
By the way = D'ailleurs 
Believe me = Tu peux me croire, vous pouvez me croire, la vérité (slang) 
Not at all = Pas du tout 
Definitely = C'est sûr, certainement, complètement (slang)
So what? = Et alors ?
Obviously = Evidemment
I can’t believe it! (Ironic) = Je rêve ! On croit rêver ! Putain !**
WTF! = Quoi ? Arrête ! Mais non ! Putain !** 
Oh my gosh = Oh la la ! Oh mon dieu ! Oh putain ! Putain !**

_Side notes____________

*The word “Actuellement” exists in French, but it means “Currently”. As in : J'étudie actuellement la chirurgie plastique > I’m currently studying plastic surgery. Do not translate it as “Actually”. 

** Yes, “putain” means all of this. It’s only a matter of voice tone. It’s kinda like “omg”, ten times worse. 

Common French expression: Je vous en prie

je vous en prie has a a very flexible meaning. It could mean “please,’‘ as a ’'please, I insist.” This sentence is very useful, for making a command friendlier, stronger and more polite. And it makes you sound way more french.  For example you could say “Dites oui, je vous en prie,” which means “Please say yes.”

You could also use it like “you’re welcome!” as a reply to Merci 

Someone: “Ah,merci”
You: *smiles* je vous en prie

Finally, it could be used as No Problem’' as a reply to Excusez-Moi and ”Go Ahead“ to the question Vous Permettez?

Japanese lesson: Valentine's day ♡

デート (deeto) - date
彼氏 (kareshi) - boyfriend
彼女 (kanojo) - girlfriend
イチャイチャ (ichaicha) - flirt
口説く (kudoku) - to hit on
萌える (moeru) - to have a crush
愛 (ai) - love
恋する (koi suru) - to love
告白する (kokuhaku suru) - to confess
抱く (daku) - to hug
恋い乱る (koimidaru) - to be lovesick
キッス (kissu) - kiss
大好き (daisuki) - I like you a lot.

付き合ってくれる? (tsukiatte kureru?) - Will you go out with me?