“My work can perhaps be described as conceptual ecology, or pragmatist artmaking. My disparate though generally minimalist practice occurs in varied scrap media. In various ways, moreover, I’ve been thinking in my making life about the relationships between scale, time spans, modesty and bluntness. I build in a simple way, trying to engage with the objects and ideas I find compelling so as to provoke and complicate my own thought processes. I hope that the things I make can command attention without asking for it.
Neither a specialist nor a generalist, I feel free to move between research interests, and to keep my investigations unrestricted. With sea-, rail-, and foot-transport as subjects, I’ve developed projects, and objects, in proximate relation to cartography, geography and geology. I approach the forest and the library similarly, treating language and visuality as an amalgam. Whatever the object of concern—a blanket, book, rock, or shipping pallet—I have always perceived physical, aesthetic thingness as being simultaneous with and of equal import to intellectual and emotional information. I imagine that my practice might hone how we perceive and order our knowledge of the world.
A natural consequence of my process is that I often find myself pulling ideas conceived elsewhere into another form. I have composed music based on Friedrich Froebel’s original kindergarten system; developed indexes that variously transpose books by novelist W.G. Sebald, activist Jane Addams, and Pragmatist philosophers John Dewey and William James; made paintings and sculptures alongside the microscripts of the Swiss-German writer Robert Walser, as a response to them and a way better to perceive their ways of making meaning. In such projects, and in my approach to ideas and to things, I am as much an editor as an author: it is important to me that the given or found should remain evident, even as I make various kinds of decisions—editorial, compositional, or other—upon or with the given.” – Helen Mirra
You’ve had little dorky dates in Undertale, but let’s be real. It’s time we got a chance to ACTUALLY date these characters, as OURSELVES, right? (And befriend them.) (And not get rejected by Papyrus.)
That time has finally come.
UNDERLOVE is an unofficial Undertale Dating Sim currently in production. (spoilers, fyi)
That’s right. You heard me. We’re making an UNDERTALE DATING SIM. (FOR FREE)
I’m Isla, and I have tons of experience with Ren’Py and making visual novels. I don’t have public proof of that (it’s mostly been birthday presents for friends, who are satisfied customers by the way, and scrapped projects or projects on hiatus), but I’m sure that in-game screenshot will convince you of…something. I saw that people really, really wanted a dating sim, so I took it upon myself to make one. Why? Because I have nothing better to do.
The story takes place a year after Undertale’s True Pacifist ending. You play as an online college student who, despite having been surrounded by humans their whole lives, likes monsters a lot better than humans, which makes you a bit of an outcast. You move to a little rural town that just so happens to be inhabited by the main cast of Undertale. You can read more over on our story and character cast pages.
Right now, the routes I’ve planned to include are:
But I don’t want to go through with this and a few other decisions without the input of other fans. So I’ve decided to write up a quick survey. If you’re interested, feel free to take it here. Your responses are only viewable by me, and it’s only a few questions plus an additional box for any other suggestions you might have. It closes November 17th, so get your responses in soon!
This Tumblr will be used for updates and answering questions. Feel free to follow!
Regarding art and music: Eventually I’ll need artists and musicians. If you’re interested, stay tuned. Once I get to a point where I need them, I’ll be opening the submit box for applications. If you don’t know how to make a visual novel sprite (with the multiple expressions/poses/outfits), don’t worry, I’ll teach you.
The equation appears throughout many fields in physics, including acoustics, fluid dynamics, electromagnetism, and quantum mechanics. With some modifications, it can even describe the spread of traffic jams on busy highways!
The one-dimensional equation was first discovered by d’Alembert in 1746 as he studied how vibrations propagated through a string, and the two- and three-dimensional equations were solved soon after by Euler during his study of acoustics.
The simulations above show the propagation of a disturbance on a two-dimensional surface for two different sets of boundary conditions  .
I’d like to invite you to visit a new Japanese resource I’ve opened: a visual dictionary called Mihongo (見本語).
This dictionary is meant to offer an effective way of understanding cultural-specific words - for things that exist only in Japan and therefore cannot be accurately translated or explained using text alone. Or, to put it another way: things you have to see to be able to understand.
Have you ever come across a word for something uniquely Japanese, and felt that your dictionary didn’t actually give you a sense of what it meant? Have you ever wished to have one place to look up such items and see them in clear, verified pictures, instead of trying your luck finding them around the web? Then Mihongo is for you.
Mihongo currently contains several hundred entries, and more are being added. Right now most entries are related to traditional things, so the dictionary would be particularly useful for more advanced learners. But I’m looking for more pictures that can be used to define modern entries, such as types of food, wacky appliances, etc. If you happen have pictures that you’d like to incorporate in the dictionary and can be used for new entries, I’d be glad to upload them with your credit.
For more information, please see the "about” and “instructions” pages on the website itself.
See you at Mihongo!“
I love the idea of this website. Some uniquely Japanese words can’t be explained merely through English, and need images. This is a great site for finding images for words of this kind. I personally add images into Anki, and this is a great place to not only source them but also discover some other uniquely Japanese things (the best kinds of things!)
A visual poem titled Poem Impossible by Karl Kempton, scanned from Lightworks #14/15, Birmingham, Michigan, Winter 1981/82. Kempton was the editor of Kaldron, a tabloid format anthology of visual language. Special thanks to my generous friend Brendan Sullivan who gave me this issue of Lightworks as a gift!
It’s not unusual to love/hate your favorite show It’s not unusual to say “tropes, you gotta go” But when you see weekly ratings at an all time low It’s not unusual to wanna cry And throw legit side-eye