video: how to speak south african


Hallo almal! Hello everyone! This week’s Language of the Week #LOTW is Afrikaans.

Afrikaans is spoken in South Africa and is recognized as one of South Africa’s 11 official languages. Afrikaans sounds very similar to Dutch, and this is because the language evolved from Dutch.
In South Africa, Afrikaans is taught as a compulsory subject in some schools. There have been concerns in the past that the language is dying due to Afrikaans natives attending English schools and mixing English in with the language, but due to the rise of new Afrikaans music, films and books, it seems as if the language is stronger than ever.

If you are interested in music, check out these two cool Afrikaans bands. Die Heuwels Fantasties (, a local popular band, and “Straatligkinders ( if you’re into rock music.

Wanna know some Afrikaans phrases?
Hey, how are you? Haai, hoe gaan dit?
I am hungry. Ek is honger.
Afrikaans is a beautiful language. Afrikaans is ‘n pragtige taal.

Watch co-founder Lindie speak her native language in this video!

Hello, my name is Lindie. I am 19 years old and I am South African. My father is a diplomat, so I spent the biggest part of my life in Paris, Pakistan and Dubai. The only time, or the only place where I could speak Afrikaans was in the house with my family. So I have heard from a few people that I have a strange accent when I speak Afrikaans. When we moved back from Dubai to South Africa in 2009, I learnt Afrikaans on school level for the first time, as home language Afrikaans. (not first additional language - there are two options for Afrikaans in South African schools). I ended up receiving the matric [last year of high school] Afrikaans prize, to my surprise. In those four years, I picked up a new love and interest in the language, especially for poetry and Afrikaans films. I study information design at university, but my passion is actually languages. I dream to speak 10 languages by the time I am finished with university. I would also like to work in South Korea, in the design industry, one day… so that I can mix my interests of language and design. Those are my dreams for the future. Now my parents and my younger brother live in Japan, so I am focusing on learning Japanese better so that when I visit them in a few months, I will be able to speak the language. I believe that learning another language makes you another person, and it opens so many doors and you learn so much more about other cultures. And languages are just fantastic. That is all I can say…its fantastic. So yes, that was just a bit about my absolute passion for language. Yeah.

Hallo, my naam is Lindie, ek is 19 jaar oud en ek is Suid Afrikaans. My pa is 'n diplomaat, so ek het die grootste deel van my lewe spandeer in Parys, Pakistan en Doebai. Die enigste tyd, of plek wanneer ek eintlik Afrikaans kon praat was in die huis saam met my familie, so ek het al van 'n paar mense gehoor dat ek 'n vreemde aksent het as ek Afrikaans praat. Toe ons in 2009 terrug getrek het van Doebai af Suid-Afrika toe het ek vir die eerste keer Afrikaans as skoolvak geleer , as huistaal afrikaans. Ek het toe eintlik die Matriek prys vir Afrikaans gewen tot my verbasing. Ek het in daai vier jaar 'n nuwe liefde en belangsteling opgetel vir die taal,veral gedigde en Afrikanse films. Ek swot inlkigtingsontwerp op universiteit maar my passie is eintlik tale. Ek droom om 10 tale te kan praat teen die tyd wat ek klaar is met universiteit. Ek sal graag eendag wil werk in Korea in die ontwerp besigheid daar, sodat ek my belangstelling en liefde vir die Koreanse taal en ontwerp kan meng, so dit is my drome vir die toekoms. Nou bly my ma-hulle en my jonger broer in Japan, so ek probeer ook fokus ook om daai taal beter te leer sodat ek wanneer ek vir hulle gaan kuier in 'n paar maande sal ek hopelik die taal kan praat. Ek glo dat om 'n ander taal te praat maak vir jou 'n ander persoon en dit maak so veel deure oop, en jy leer so veel oor ander kulture. Tale is net fantasties, dis al wat ek kan se, dis fantasies. So ja, dit was maar net 'n bietjie oor my absolute passie vir taal. Ja.


No matter how many things you want to do, you can only do one thing at a time. -Gullah proverb

This week’s #WeeklyTongue is Gullah/Geechee, in light of US Independence day on the 4th. Gullah is also called “Sea Island Creole” by academics. It’s an English-based creole similar to Jamaican Patois, Trinidadian and other English-based Carribean Creoles. Gullah speakers are found on the Sea Islands of South Carolina and Georgia. The Gullah are descendants of West African slaves. The Gullah and their language are referred to as Gullah in South Carolina whereas they’re called Geechee in Georgia. The Bible has been translated to Gullah too, yet they have little online presence. 

Check out this beautiful video of Caroline speaking Gullah and English from our channel. 

The Gullah are well known for their sweetgrass baskets and their storytelling. One of the stories explains why a cat doesn’t wash his face before breakfast and it goes something along the lines of this…

“Why Bro Cat na da wash e face of e eat e brekwas”

Bro rat fell into Bro Cat’s breakfast and Bro Cat wanted to eat him. Bro Rat saved himself by saying “Maan a nina way roun de edge ob de barrel fa lok ten an a skip an a faal een. Eef you hep me fa git outa ya, I let you eat me fa brekwas” = “Man, I was curious about what was inside the barrel and slipped and fell in. If you help me out, I’ll let you eat me”.

Once Bro Rat was out of the barrel, Bro Cat wanted to eat him but he said that Bro Cat would choke on his wet hairs, so he should sit in the sun to dry. In the mean time, Bro Cat should wash his face. While Bro Cat was washing his face, naturally Bro Rat ran away. This is why cat’s don’t wash their face before breakfast anymore. [Source: Gullah Culture in America]

The origin of the word Gullah is vague, but most historians agree that the Gullah language has African roots.

Here is an impressive collection of Gullah words.
This page has extra links that are worth looking at too!

Let’s celebrate the beauty of Gullah for this week’s #WeeklyTongue!

anonymous asked:

Can you please seriously explain how twerking is appropriation? Also someone told me white Africans weren't real Africans... Thoughts?

The dance has origins and influences from various dances and cultures in Africa, but the particular problem is that what was a carefree and/or expression of sensuality has become something better when white people/women do it and is considered especially low class when black women do it. 

For white Africans, from what I read, it varies. I’m not the best person to speak on it, I believe susiethemoderator or another blogger would. I have read that they are not considered as such by a number of people, they are colonists. However for a more specific case, like how white South Africans are viewed, take a look at the South Africa tag for that video where they discuss race. It’s briefly mentioned.