Da Vinci Voice Actor Interview
This is my full translation of the infamous interview from Da Vinci magazine with voice actors Junko Takeuchi (Naruto), Noriaki Sugiyama (Sasuke), and Chie Nakamura (Sakura).
Now wait, wasn’t this interview translated a few months ago? Well, sort of. The only translation of this that I actually saw was apparently taken from a Vietnamese Facebook group and posted on tumblr. (I heard that someone else worked on it a little, but I never actually saw that.) Normally, I would not go to the trouble of retranslating something that has already been translated by others, but there were two major issues here. First, that was not actually a full translation. Large sections of the original interview were completely missing. Second, it was translated very loosely at some points. Now, I am not opposed to taking small translation liberties at appropriate times. If a translation is too literal, it can sometimes turn out sounding stiff, which detracts from the readability. However, being too liberal with a translation can cause much larger problems, because those reading the translation can end up with a meaning that was never intended in the original language. That’s what happened with parts of this interview. The controversy over this interview that was caused in part by these issues led me to decide that a complete retranslation was in order.
Because of the aforementioned issues, I am including more of my own notes than I normally would. Please understand that this is NOT meant as an “anti” post for any character, pairing, or fandom. All I want to say is “this is what the article actually said.” The interview itself pretty much comes from a “pro” perspective for both of the main pairings it discusses. Although I admit I do ship one of said pairings, I made a conscious effort to look at it neutrally while translating.
The Japanese is transcribed to give those who wish to see the original easy access, and the pictures of the magazine itself can be viewed in full resolution here.
Also, this was long enough to warrant a double post, so part two is here.