valle de hecho

Así, como dato, en el Valle de Hecho, se habla el dialecto que se llama cheso, es curioso, porque si vas por ejemplo a Hecho sin saberlo, piensas que las cosas están en francés, pero lees y te das cuenta de que se parece bastante al castellano, y entonces piensas que es catalán, pero es una zona muy occidental como para que sea catalán.

Yo descubrí este dialecto gracias a un chavalillo del pueblo, que mientras estábamos de campamento, en una prueba de supervivencia, nos ayudó mucho la verdad. En aquella ocasión le preguntamos, porque a parte de algún que otro cartel en cheso, alguna calle y carteles de información con algo del dialecto, algún año antes habíamos tenido algún cierto roce(nada grave, cosas de rivalidad entre pueblos) con los chavales más mayores(de 1996 más o menos) en el río, y claro entre ellos hablaban en un idioma que no teníamos nadie ni idea de que era, ni nos sonaba a catalán, ni a euskara, ni a francés ni a nada…

Nos contó que su madre y así le enseñaban, yo claro, estaba que no me lo creía casi, y le pregunté por diccionarios y tal, y el me dijo que no habían(cosa que es cierta) pero se nos puso a enseñar un poco y bueno, le creímos, todo encajaba de esa manera.
He estado buscando libros o cualquier tipo de documento en este dialecto, pero me ha sido imposible hasta hoy, donde en la última tienda del pueblo tenían dos o tres libros en cheso. Me he comprado uno de poesía de una mujer que era del propio pueblo, y lo que llevo leyendo me va gustando bastante, el libro se llama “Miquetas de l´Alma´´de Rosario Ustariz, y si os gusta la filología, yo os animaría a comprarlo.

Posdata, también tienen forma de vestir propia, pero eso lo dejaré para otro día :)

Posdata 2: La forma de las chimeneas también son características.Ya me callo.