untranslated manga


Here’s that wacky-ass Keiko Takemiya story I was jabbering about the other day. The story here seems to be about a troublemaker crossing paths with a lonely, loving ichthyosaur and his dad’s (?) efforts to capture the creature; it doesn’t end up mattering as much as the imagery that it carries. It’s weird to see Takemiya, of Terra e… and Kaze to Ki No Uta fame making comics with this kind of goofy slapstick appeal, but then Takemiya was never really pigeonholed as anything other than a consummate artist in her country. It’s really brilliant to look at with consistently appealing tonal shifts, and the kind of thing I’ll definitely return to time and time again in the future.

Want a Nanbaka season 3?

Then as a fandom let’s show our support for the series to ensure that it does get one! 

What producers mainly care about when considering what anime they will produce is whether the series will make them money. If they see that a series is not only popular, but also profitable, then they will make sure that they get more content animated because they know it’s worth it

Outside of tumblr, Nanbaka already has quite a following and there is plenty of content being produced by fans, such as art, fics, and cosplay. Let’s keep the passion flowing and continue to produce content for the fandom as a whole to enjoy and hopefully pique the interest of potential new viewers. You can also recommend this series to friends or family who may be interested in some slapstick comedy, colorful animation, a great narrative, action and drama, and/or attractive characters. This will help increase the popularity of the series. 

Now the most effective way to support the series: BUY ANYTHING OFFICIAL + WATCH/READ THE SERIES ON OFFICIAL PLATFORMS. Here’s a list of a few ways you can accomplish this:

  • Watch Nanbaka subbed on Crunchyroll
  • Watch Nanbaka dubbed on Funimation 
  • Read official translations of the manga on Crunchyroll
  • Read (or if like me you don’t know any Japanese, then look at) Nanbaka raws/untranslated manga on the Comico App 
  • Purchase the Japanese blu-rays or the English ones if Funimation releases them
  • Purchase any official merchandise and character goods (which can be found on sites such as AmiAmi)

Of course there are probably other ways to try and score us a season 3 but these are the most effective. Now go forth and support this series in any way you can! Here’s to hoping we get another season!

Its been over a month since there were any All Out!! chapters translated and I’m getting kinda concerned. Cuz if the manga stops getting translated it’ll probably be the thing that pushes me over the edge. The thing that makes me go “FUCK IT!!” and buy the untranslated volumes of the manga (which I’m already THAT close to doing) and aggressively throw myself back into leaning Japanese, this time with a need for vengence

japanese => english translations commissions??

I don’t really know how to advertise for this But

do you have an untranslated manga you really want to read? a visual novel you want to play? a game with dialogue you wish you understood? but it’s not getting released in english for the foreseeable future and its not popular enough for some fan group to get together and do it??

why don’t you just hire me to do it for you

prices are Very hard to calculate especially for something like a whole volume of manga or a whole game which are potentially very very long, I’d most likely use some kind of app to time how long it takes to work on and charge per hour, though I can charge a flat rate for something shorter, like a doujin or a particular part of a game or what have you

message me either via ask or tumblr messenger if you’re interested! all i really need is the source material, whether that’s scans of the manga or screenshots or whatever. i’d appreciate signal boosting too!

Reasons Why I love the Nanbaka Fandom

-We’re relatively new. We’ve only been around for a year or two but we still have great ideas and blogs for these characters. -The characters are relatively new as well. This gives us time to get to know them as well and grow along with them! -Colors. It’s a colorful anime with a good vibe and feel and wonderful executions and writing in the anime. -Canon art and the art styles. I’ve already expressed why I love Futamata’s art style very much. -All the characters have at least one trait we can relate to. They all have flaws as well and each have an individualized personality that we can figure out. -We have amazing people that work together to get untranslated chapters from the manga out and we have them explain and help up keep up with current events -THE FANART. JESUS CHRIST THE FANARTS WE HAVE ARE BEAUTIFUL. -We can say a number (with our pairing or favorite character) and people will be like “S A ME” -We don’t have a lot of fan fictions, but that doesn’t mean they aren’t good!


Illustration from the Corpse Party: Book of Shadows Repeated Fear (low) novella /light novel. I thought it was interesting considering that we don’t see Ayumi and Yoshiki meet Morishige in Book of Shadows. I guess they could have written in something similar to what happened in Blood Covered but this doesn’t match that situation either. If it’s anything similar to the events in Blood Covered then Ayumi and Yoshiki found Morishige while he was distracted instead of the other way around. But if that’s the case he’s not in maniac mode while looking at Mayu’s body but rather blank and perhaps disbelieving so maybe it’s when he realizes it was her? I could go on with this, wondering if Yoshiki and Ayumi have to try to stop him from committing suicide, but I don’t know if he’s actually looking at Mayu in the first place so I’d just be writing a fanfic at that point. 

Edit: This is from the repeated fear novella, not book of shadows. Sorry about the confusion. In any case, it is still depicted differently than the game so I’m wondering what the situation is.

Just got bored and tried to translate this one. Hopefully the translation from Japanese to English is good enough, since neither of the two is my first language. tbh, I sucked in English grammar, while I just started to learn Nihongo (just to be able to read those untranslated doujins and manga). So, if there’s grammar error or something, pls tell me. (^^)

Anyway, this one page doujinshi is owned and created by Ooshima Tomo and is included in the NicoMaki Collection 2 of Sweet-Pea/Ooshima Tomo. I don’t have any claim on this one. Just for viewing pleasure only.