Naruto Week 2017 // Day Seven
             Free Day // “No matter how far away you are, we will always be under the same sun, moon, and stars.”

it’s summer again and my hair has reached my waist
i’ve stopped pretending that i don’t miss you
and i’ve stopped trying to convince myself that you miss me too
did you know my father started drinking again?
did you know that my parents are fighting again?
did you know i couldn’t get up this morning?
i’ve tried to ignore your side of the bed but it’s not warm anymore
i can’t remember what your voice sounded like
and i’ve forgotten what it’s like to hold your hand
you know, most nights i look at the sky and try to remind myself that we’re under the same moon
but then again, most nights i go back inside and cry myself to sleep
i’m trying to remind myself that time will help me forget you
that a bottle of vodka and some diet coke will turn me into my father
that people leave and they don’t come back and you can’t do anything to fix it because it can’t be fixed
i’m trying to act like being your friend doesn’t hurt
like it doesn’t tear me to pieces
like i don’t wish i could call you baby and fall asleep to the sound of your voice
—  you set a fire in my heart five months ago and i’ve been trying to put it out
I feel your absence like a noose around my neck. I look at you and I ache. Something inside me twists. It wants to get out. All of me is reaching towards you.
I feel your hands like ghosts. My skin remembers what it was like to be warm. Like the sun was burning, burning, burning inside me. We slept under the same moon. We laughed under the same sky. Somewhere, all of that is raining back down on me.
I lift my face and greet it.
I lift my face and remember even though I know you forgot.
I lift my face anyway.
I kiss the rain and wish it were you.
I spent 218 nights staring at the moon from my bedroom window, listening to music that described exactly the heartbreak I was feeling and wishing some how it would bring me to you. That’s 7 months of feeling completely and utterly broken over you, and the distance between us. But tonight is different. I’m lying in your arms under the same moon, in your little town, the cool breeze making goose bumps on my cheeks that your warm lips kiss away. My mind is so blurred with happiness that I looked right into your brown eyes without hesitation, and said I love you. And you didn’t say it back but that’s not why I said it. I said it because I wanted you to know that on lonely nights when you’re cold and can’t sleep, you miss your family and your dog and your little brother, I’m the one thinking of you. I didn’t say I love you because I wanted to hear it back, I said it because you needed to know.
—  live-lifesimply 
Under the Same Moon — Chapter Five

Sooo in order to compensate for the lack of a translation for the new extra chapter, I decided to upload the translation for Akatsuki no Yona Under the Same Moon’s ch.5! Enjoy :D

There’s just one more chapter left to go (Jae-ha’s counselling room pt.2), but bear in mind that this one is almost 4 times longer than chapters 1-5, so it might take me a while to get through it.

Full translation is available in my Translations Box! To find out how to access it please read the Translations page on my tumblr, third tab on the bottom of my blog!

  • Novel Suwon: Let me mutter this fluttery, profound thing as the sun beams down through the clouds as we're walking side by side and hope he doesn't hear it.
  • Novel Suwon: *later that night* So how about that moon? Isn't it beautiful?
  • Novel Judo: Yea, I'm not answering that.

La Misma Luna (Under the Same Moon), 2007

This movie was beautiful. I cried so much. Okay, so if you don’t speak Spanish a little bit or you know nothing about immigration, then it might be hard to follow and understand, but if you do, IT’S JUST BRILLIANT. I cried so much omg. In class. -__-

We watched La Misma Luna (Under the Same Moon) in Spanish today, and the Enrique character really got to me. He may be kind of cliche, but I just loved him. The whole rough guy who lets some optimistic, vulnerable person sneak past his crunchy exterior and into his gooey, fluffy heart thing really gets me. And the (stupid) way he sacrificed himself for Carlitos at the end just made me so angry and proud of him at the same time. I couldn’t help but love him.

His biceps were a nice plus as well.

Under the Same Moon — Chapter Four

I am baaaaaaack!!

I know it’s taken ages to get back down to translating Under the Same Moon, but hey, better late then never, right???? (haha, haa…)

I sat down for two two-hour long train rides this weekend and decided to just translate chapter 4 in one go, so here it is! Please excuse me if you find any typoes and feel free to point them out, because I haven’t really proof read the translation.

Full translation is available in my Translations Box! To find out how to access it please read the Translations page on my tumblr, third tab on the bottom of my blog!