ukiyoe style

10

Hiroshi Yoshida (吉田博) (1876–1950, Japan)

Mountains

Hiroshi Yoshida was a 20th century Japanese painter and print-maker. He is regarded as one of the greatest artists of the shin-hanga style of ukiyo-e woodblock printing, and is noted especially for his excellent landscape prints. Yoshida travelled widely, and was particularly known for his images of non-Japanese subjects done in traditional Japanese woodblock style, including the Taj Mahal, the Swiss Alps, the Grand Canyon, and other National Parks in the United States.

10

Utagawa Kuniyoshi. The Sixty-nine Post Stations of Kisokaidô Road. 1852.

3

I snuck an oni (Japanese demon) tattoo on her neck.  You’re supposed to throw beans at them on Setsubun festival day.  I became endeared to oni ever since I got to throw beans at my Japanese teacher wearing an oni mask in class.  1950s styling, Japanese Ukiyo-e tattoos. Prints available here: https://society6.com/product/croquet-and-ink-four_print#s6-7794966p4a1v1

Fujiwara no Sadaie 藤原定家 (1162-1241)

Fujiwara no Sadaie 藤原定家 (1162-1241) ou Fujiwara no Teika.

Poète de waka 和歌, critique, calligraphe, romancier, anthologiste, scribe, et érudit vers la fin de l'époque de Heian 平安時代 (794-1185) et le début de l'époque de Kamakura 鎌倉時代 (1185-1333). 
l'un des plus grands poètes et peut-être le plus grand maître de la poésie waka.

Voici quelques poèmes :

Sur nos manches immaculées
au moment de la séparation
tombe la rosée [de nos larmes de sang]
tandis que souffle un vent d'automne

Illustration du poème  : “true feelings” by Kitagawa Utamaro 喜多川歌麿  (1753-1806).

Tout bien réfléchi
la voûte céleste
n'a point de nuance particulière

et c'est bien la clarté de la lune
qui fait [la couleur de] l'automne

Illustration du poème :  Ukiyo-e style Ghibli prints, based on the art of Kawase Hasui.

Le pont flottant de mes songes
en cette courte nuit de printemps
s'est interrompu ;

du sommet de la montagne s'écartent
de longs nuages dans le ciel.

Illustration du poème : “Sanjo Bridge Kyoto” by Hashiguchi Goyō 橋口五葉 (1880-1921).

5

Utagawa Kuniyoshi. Sangoku yôko zue (The Magic Fox of Three Countries), c. 1850.