All the DIABOLIK LOVERS boys now have official Twitter accounts!

This was launched since today’s Rejet new titles announcement show. All 13 characters, including the new character Kino, now have Twitters for a limited time period.

For the fun of it, I’ve also translated whatever tweets there have been (as of 6 Feb, 8PM JST). I think Kanato’s ones are the most hilarious so far xD

To follow all their individual accounts, here:

I will also add more DiaLovers news to my blog later~^^

Kagerou Daze Chapter 40


At long last, I have finished translating it! The manga was going through a bit of a lull and was filled with flashbacks up until a couple chapters ago, but it seems things are picking up again so I wanted to translate this chapter for everyone.

Translation Masterpost

Please remember to support the original creators by purchasing the manga.

Keep reading

Mafumafu: “February 2nd is Twintail Day. No matter what kind of situation in, you must be wearing twintails. It doesn’t matter whether you have or don’t have hair on your head. Of course, I’ll be going outside with twintails, and if there is anyone walking on the streets with a different hairstyle, I plan to give them a thorough explanation from “how my twintails were arranged when I was born”.”


D.O - 160206 High Cut Instagram update: “[HIGHCUT_EVENT] #하이컷 167호 이벤트♡ 하이컷 팬들을 위해 준비했습니다~ 아름다운 순정남 #디오. 😍😻 세상에 단 하나뿐인 즉석포토! 하이컷 홈페이지에서 응모해주세요 🙌 #highcut #하이컷스타 #highcutstar”

Translation: “[HIGHCUT_EVENT] #High Cut Volume 167 Event♡we got this ready for High Cut fans~ A beautiful pure boy #D.O. 😍😻 the one and only instant photo in the world! Subscribe on the High Cut homepage🙌 #highcut #highcutstar #highcutstar”

Credit: highcutstar.

(Akagami no Shirayuki-hime) 【Chapter Translation】 Akizuki Sorata - Chapter 73

A new story is slowly beginning…

This one was done in a rush because I really wanted to get it out today. However I had this huge family dinner tonight (Lunar New Year, yay~) so I could only get to work on this at midnight. It’s past 2am now, and I’m too tired to edit or reread the whole thing, so pardon me for the quality. I’ll look through it again and fix things tomorrow morning… (Or rather, later today lol.) Do let me know if I missed out any box or panel or page, or used funny English somewhere. I seem to do that a lot these days, lol…

EDIT: Done with my editing! :)

Chinese Scans are HERE.

A single slash ‘/’ sign means that the dialogue is from another bubble that is joint with the previous one. Double slashes ‘//’ refer to dialogues that are from bubbles completely detached from the previous one. The brackets ‘()’ are for the small text that floats around the bubbles or the characters, or their thoughts. The asterisk ‘*’ refers to an action done by the character. ‘[]’ basically refers to my comments.

Keep reading


Suho - 160206 ‘Glory Day’s’ Instagram update: “ #설선물_투척 심장 부여잡고 선물 받으세요! #福준면_얼른_내마음으로_뛰어들어와 #지수 #김준면 #류준열 #김희찬 #무비스타그램”

Translation: “New Year’s present_thrown Clutch your heart and receive this present! #Fortunate Joonmyeon_hurry_and run_into my heart #Jisoo #Kim Junmyeon #Ryu Junyeol #Kim Hwichan #Moviestagram”

Credit: gloryday2016.


Thought the Mukami family tweets were really cute so I decided to translate them as well (all tweets as of 6 Feb).

(Not surprisingly) the most followed Mukami currently is Kou, with 18k followers, while the most followed Sakamaki currently is Shu, with 15.9k. All the accounts have crossed over 13k followers each too!

To follow all their individual accounts, here:

Previous Sakamaki family tweet translations here. If anyone’s interested in the Tsukinamis and/or non-translated tweets, lemme know or I’ll just skip them. I think from now onwards, because I’m mostly interested in Ayato, I’ll only translate his unless otherwise requested.

Soraru’s Yakiniku Punishment (020316)

Soraru: “The outfit check just ended so now I’ll be forced to treat Mafumafu to yakiniku from now( ^ω^)( ^ω^)( ^ω^)( ^ω^)( ^ω^)(  ^ω^)My punishment for losing the game( ^ω^)( ^ω^)( ^ω^)”

Mafumafu: “Thanks for the meal( ^ω^)( ^ω^)( ^ω^)“




Soraru: “I’ll share with everyone as well”


Mafumafu: “It’s a feastーーーーー!!! It’s yakinikuーーーーー!!!! It’ll be a treat from Soraru-sanーーーーー!!!! It’s a toast with hot wineーーーーーー!!!!!!! I’m in blissーーーーーーーー!!!!! Aaaaahーーーーー!!!!!!(d゚ω゚d)Ya-y♪”


Mafumafu: “Today’s challenge for food

① First, win against Soraru-san in a game of trump.

② Here is the yakiniku and crab! The finished product is here!

Thanks for the mealー! I ate a lotーー! Once I return home, I’ll work hard on my projectsー!!”

Soraru: “As a result of eating expensive meat yesterday, my stomach has been hurting… It seems that Gyu-kaku (cheap yakiniku store chain) is good enough for me…”

Mafumafu: “Us after we started eating for around 5 minutes “Ehh… For some reason, I can’t eat any more than this… Eh my stomach is…””



yasu: “Since it was vexing for me to see Soraru-san and Mafu-kun eating such delicious-looking food, I placed a curse for stomachaches on them”)

Fan: “I wonder if it’s because of this”

Soraru: “I found the perpetrator”

  • STEP 33
  • Yagami Riku (CV: Kimura Ryouhei)/Fujiwara Takeru (CV: Okamoto Nobuhiko)
  • Prince of Stride - Rajisuto! Mini Drama Collection

Radio of Stride Step 33 ~Mini Drama~

This is the mini drama from Step 33 of Rajisuto!

It’s autumn, and the boys get paired up to do an assignment for art class.


Takeru: I’m not good at drawing. That’s why I don’t like participating in art class. I’m not in any way interested about art in autumn. And yet…
Riku: I like to draw, more or less. That’s why I’m okay with participating in art class. Doing art in autumn isn’t that bad, too. It’s fun, and actually suits the season! And yet…
Takeru: How did this happen?
Riku: How did this happen, anyway…?


Riku: …Fujiwara. What’s this? A meteor? A pumice stone?
Takeru: It’s your face.
Riku: The hell it is! My face isn’t littered with craters and bumps!
      Hnn, but this kinda reminds me of something…ah, I know, it looks exactly like our bakery’s new product: Made with real baron potatoes: German Potato Bread!
Takeru: Good for you, Yagami. You’re now a new type of bread.
Riku: “Fills you with energy! Made with real baron potatoes: German Potato Bread Man!” –of course not! This won’t do!
Takeru: …But the ‘baron’ part sounds good to the ears, doesn’t it? Makes you feel like royalty.
Riku: Um…'baron’ does sound good– Mwahahahaha! Call me Baron Yagami! –no! We’re talking about your drawing here! Why is it so awful!?
Takeru: And you’re surprisingly good at it…
Riku: You think so? Hehe, your distinctive trait is definitely your glasses. I really tried hard to draw them as accurate as possible!
Takeru: Good job.
Riku: What’s with that tone…?
Takeru: Haah… I want to go home.
Riku: No, you can’t! If you submit this work, we absolutely won’t get a passing score! Need I remind you we’re paired up to draw portraits of each other for this assignment.
Takeru: I’d rather draw Sakurai’s portrait than your baron potato-looking one.
Riku: Eh…? Uh, it’s…unusual of you to say something about Sakurai-san so straight up…
Takeru: I’m sure I’ll be able to draw her hairstyle easily.
Riku: Ohh, she always puts her hair up in twin tails, I see– wait, that’s your reason!?
Takeru: Alright, let’s go look for Sakurai.
Riku: Wait wait wait! If you draw Sakurai-san and she ends up looking like a baron potato with twin tails, you’ll just traumatize her!
Takeru: Don’t worry. I think she will look more like a Kita Akari or an Inca no Mezame…
Riku: So she’ll still look like a potato! And how much do you know about potatoes, anyway!?
Takeru: Then you draw Sakurai. And let’s just submit that as mine–
Riku: Wow, now you’re just being thoughtless about this…
Takeru: But I thought autumn is about art!
Riku: Uwah, your face looks scary…!


Takeru: I’m not good at drawing. That’s why I don’t care about art in autumn. I want to run soon…
Riku: I like to draw, more or less. That’s why doing art in autumn isn’t so bad…or so I thought, but I take that back.
      I want to run soon… Sakurai-san…

Baron potatoes
- commonly known as Irish cobblers outside Japan. They’re called 'baron’ in Japan because of the person who brought them to the country, a certain Baron Ryokichi Kawada.
German Potato Bread Man - a reference to the classic anime that stars a personified sweet bread: Anpanman.
Kita Akari and Inca no Mezame - these are other types of potatoes in Japan.
You can see a summary of common potato varieties in Japan on this site :)

shinee world 2016 (fukui) ♡ 160206

during their final thumbs up, just like at fukuoka, taemin was the only one facing the wrong way and was actually facing jonghyun. when jonghyun moved as if he was going to kiss taemin, taemin looked directly into jonghyun’s eyes and they held gaze at close range for awhile. (source: keihissi via aionee_51) (do not edit, repost or screencap. please ask permission directly from the translator first before you post elsewhere and, after doing so, keep full credits (including the op credits) and translation notes intact.)


Lay - 160206 Zhang Yixing Studio’s weibo update: “恰逢#甜菜种植大赛# 开展的如火如荼,特递交秘书处年度工作报告,来看看羊年里我甜菜老板都种在哪里啦 图2图3为小礼物”

Translation: “It happened to be #Genius Planting Competiton# that is proceeding extremely well; special request for secretary to produce an annual work report; come and see where has our Genuius boss been planted in the Year of the Goat Image 2 and image 3 are small gifts”

Credit: 张艺兴工作室.


160205 Infinite’s twitter update

“[#INFINITE] 2016년 인피니트 멤버들의 새해소망은? 그리고 사랑하는 우리 인스피릿에게 전하는 말까지! #최고비주얼 #열둘리 #특기 는 못 본 척 해주세요🙏 올해도 #대박나세요”


“[#INFINITE] What are Infinite members wishing for in 2016? Also to our loveable inspirits we’ll pray to the end! #BestVocal #YeolDooly #Speciality please pretend you didn’t notice🙏 let this year be #daebak

Sungyeol’s card translation

“1. Personal information
Name: Lee Seongyeol
Birthday: 1991/8/27
Group: Infinite
Hobby: Waterskiing
Speciality: Throwing tantrum
Position in the group: Visual, the best visual

2. Wish for 2016
Hit daebak

3. 2016, to lovely inspirits
Everyone stay healthy and please hit daebak~”

Translation: fyeahleesungyeol