traduction

👌👀👌👀👌👀👌👀👌👀 bonne merde b౦nne mErde👌 c'est ✔ de la bonne👌👌merde juste👌👌i 👌 ci👌👌👌 juste✔ici ✔✔si je le di ƽ aiηsi moi -mê me💯  je dis ainsi 💯  c'est ce dont je parle juste ici juste ici (refrain : ʲᵘˢᵗᵉ ᶦᶜᶦ) mMMMMᎷМ💯 👌👌 👌НO0ОଠOOOOOОଠଠOoooᵒᵒᵒᵒᵒᵒᵒᵒᵒ👌 👌👌 👌 💯 👌 👀 👀 👀 👌👌Bonne merde

6

Avec mon amie tally-art nous nous étions lancé ce petit jeu-défi cet été: prendre une expression bien de chez eux et l'illustrer de manière très littérale dans sa traduction bien de chez nous. Voilà les premiers résultats de mon côté. 

With my friend tally-art we had this little game last summer: to illustrate an expression using its litteral translation. Here are the first results.

Purple Rain
  • Purple Rain
  • Prince
  • Purple Rain (1984)
Play

Je saurais même pas dire ce qu'elle me fait cette chanson. Elle vient me chercher comme tu le dirais si bien… Quand je l'écoute, je sais pas. Je suis dans un bois un soir d'été très lourd où il pleut de bonnes gouttes salvatrices sous une chaleur accablante… Cette chanson s'écoute en fermant les yeux. Voilà comment j'en traduirais les paroles…. C'est pas parfait mais c'est comme ça qu'elles sonnent pour moi et que je les interprète. C'est comme ça qu'elles me touchent. 

“ J'ai jamais voulu te causer la moindre tristesse, j'ai jamais voulu te causer la moindre peine. J'ai juste voulu te voir sourire au moins une fois, je voulais juste te voir rire sous une pluie Violette…

Une pluie mauve.

J'ai jamais voulu être ton amour d'une fin de semaine, j'voulais juste être une sorte d'ami..Mon Amour, je pourrais jamais te voler à quelqu'un d'autre, c'est une honte que notre amitié ait à s'arrêter là.

J'ai juste voulu te voir sous une pluie violette.

Mon coeur, je sais que les temps changent et il est temps qu'on se concentre tous sur quelque chose de nouveau,j'veux dire, toi aussi ;

Tu dis que tu veux un Leader…Mais tu n'as pas l'air de prendre ta décision, je pense que tu ferais mieux de fermer tout ça et me laisser te guider sous cette pluie.

Une pluie mauve. ”

 

Les grands moments de ‘putain pourquoi j'ai regardé ça en anglais… c'est quoi le mot que la VF utilise ?’
Qui finissent assez régulièrement en 'mais c'est tout pourri votre trad’
— 

Ahélya

Et tous ceux qui ont un jour tenté de faire une traduction alors qu’ils trainent plus sur le fandom anglophone

Traduction, traduction...

Bonjour chères et chers collègues francophones et francophiles du fandom Star Wars - et plus particulièrement du fandom Flamethrower ! ;)

Comme certaines et certains d’entre vous l’auront déjà vu sur leurs fils d’actualité, je me suis proposée de traduire une partie des fics de @deadcatwithaflamethrower. Son œuvre totalisant plus de 1.5 millions de mots, je n’avais l’intention de ne m’attaquer qu’aux courtes fics (selon une certaine définition du terme, Ebon Wings et In a Lonely Place font quand même respectivement 117 021 et 80 015 mots.)

Mais @anaire197 a proposé de m’aider et ça m’a donné l’idée de recruter ! Alors, si vous aimez Star Wars, lisez Flamethrower, possédez un excellent français et êtes intéressés à m’aider à traduire les plus gros morceaux de son œuvre (et peut-être même Re-Entry, soyons fous !) manifestez-vous !
*crazy grin*

ENSEMBLE, TOUT EST POSSIBLE !

UN POUR TOUS ET TOUS POUR UN !

LIBERTÉ, ÉGALITÉ, FRATERNITÉ !

(Uh. It got a bit away from me at the end, I think >.>)

Please boost even if you don’t speak French - some of your followers surely do !

Traduire les codes

Les différents codes (jedi, sith et je’daii) peuvent se traduire de plus d’une manière. Comme c’est essentiellement une forme de « poésie », il y a place à l’interprétation. Donc j’aimerais bien avoir votre avis @anaire197 , @alyyks et @terresdebrume :)

Le code des Je'daii

(Tel qu'écrit dans “Illumination”, sous forme de prose plutôt que de poème)

“There is no ignorance, there is knowledge. There is no fear, there is power. I am the heart of the Force. I am the revealing fire of light. I am the mystery of darkness, in balance with chaos and harmony, immortal in the Force.”

« Il n'y a pas d'ignorance, il y a le savoir. Il n'y a pas de peur, il y a le pouvoir. Je suis le cœur de la Force. Je suis le feu révélateur de la lumière. Je suis le mystère des ténèbres, en équilibre avec le chaos et l'harmonie, immortel dans la Force"

Le Code Jedi avant la réforme de Ruusan

“ Emotion, yet peace

Ignorance, yet knowledge

Passion, yet serenity

Chaos, yet harmony

Death, yet the Force”

1)

« L'émotion, et la paix

L'ignorance, et le savoir

La passion, et la sérénité

Le chaos, et l'harmonie

La mort, et la Force »

2)

« L'émotion et la paix

L'ignorance et le savoir

La passion et la sérénité

Le chaos et l'harmonie

La mort et la Force »

3)

« Émotion et paix

Ignorance et savoir

Passion et sérénité

Chaos et harmonie

Mort et Force »

4)

« L'émotion, et pourtant la paix

L'ignorance, et pourtant le savoir

La passion, et pourtant la sérénité

Le chaos, et pourtant l'harmonie

La mort, et pourtant la Force »

5)

« Émotion, et pourtant paix

Ignorance, et pourtant savoir

Passion, et pourtant sérénité

Chaos, et pourtant harmonie

Mort, et pourtant la Force »

Le Code des Jedi après la réforme de Ruusan (version d'Odan-Urr)

“There is no emotion, there is peace

There is no ignorance, there is knowledge

There is no passion, there is serenity

(There is no chaos, there is harmony)*

There is no death, there is the Force”

(*ligne absente dans certaines versions de ce code, comme mentionné dans Re-Entry)

« Il n'y a pas de passion, il y a la paix

Il n'y a pas d'ignorance, il y a le savoir

Il n'y a pas de passion, il y a la sérénité

(Il n'y a pas de chaos, il y a l'harmonie)*

Il n'y a pas de mort, il y a la Force »

Le Code des Sith

“Peace is a lie, there is only passion

Through passion, I gain strength

Through strength, I gain power

Through power, I gain victory

Through victory, my chains are broken

The Force shall free me”

1)

« La paix est un mensonge, il n'y a que la passion

À travers la passion, je gagne de la puissance

À travers la puissance, je gagne du pouvoir

À travers le pouvoir, je gagne la victoire

À travers la victoire, mes chaînes sont brisées

La Force me libérera »

2)

« La paix est mensonge, il n'y a que passion

Par la passion, j'obtiens la puissance

Par la puissance, j'obtiens le pouvoir

Par le pouvoir, j'obtiens la victoire

Par la victoire, mes chaînes sont brisées

La Force me libérera »

Marco Mengoni - Guerriero

E levo questa spada
Alta verso il cielo
Giuro sarò roccia contro il fuoco e il gelo
Solo sulla cima attenderò i predoni
Arriveranno in molti e solcheranno i mari
Oltre queste mura troverò la gioia
O forse la mia fine comunque sarà gloria
E non lotterò mai per un compenso
Lotto per amore, lotterò per questo

And I raise this sword
Up into the sky
I swear I’ll be rock against the fire and the cold
Only on the top I’ll wait the marauders
They’ll come numerous and they’ll sail the seas
Beyond these walls I’ll find happiness
Or maybe my end however it will be glory
And I’ll never fight for a reward
I fight for love, I’ll fight for this.

Io sono un guerriero, veglio quando è notte
Ti difenderò da incubi e tristezze
Ti riparerò da inganni e maldicenze
E ti abbraccerò per darti forza, sempre
Ti darò certezze contro le paure
Per vedere il mondo oltre quelle alture
Non temere nulla, io sarò al tuo fianco
Con il mio mantello asciugherò il tuo pianto

I’m a warrior, I watch over when it’s night
I’ll defend you against nightmares and sadness
I’ll protect you against deceits and slanders
And I’ll hug you to give you strength, always
I’ll give you certainties against fears
To see the world beyond those heights
Don’t fear anything, I’ll be by your side
With my cape I’ll dry your tears

E amore, mio grande amore che mi credi
Vinceremo contro tutti e resteremo in piedi
E resterò al tuo fianco fino a che vorrai
Ti difenderò da tutto, non temere mai
E amore, mio grande amore che mi credi
Vinceremo contro tutti e resteremo in piedi
E resterò al tuo fianco fino a che vorrai
Ti difenderò da tutto, non temere mai

And love, my big love that you believe me
We’ll win against everyone and we’ll reamain standing
And I’ll stay by your side until you want so
I’ll defend you from everything, never fear
And love, my big love that you believe me
We’ll win against everyone and we’ll remain standing
And I’ll stay by your side, until you want so
I’ll defend you from everything, never fear

Non temere il drago
Fermerò il suo fuoco
Niente può colpirti dietro questo scudo
Lotterò con forza contro tutto il male
E quando cadrò tu non disperare
Per te io mi rialzerò

Don’t fear the dragon
I’ll stop its fire
Nothing can hit you behind this shield
I’ll fight with force against all evil
And when I’ll fall don’t despair
For you I will stand up again

Io sono un guerriero e troverò le forze
Lungo il tuo cammino sarò al tuo fianco mentre
Ti darò riparo contro le tempeste
E ti terrò per mano per scaldarti, sempre
Attraverseremo insieme questo regno
E attenderò con te la fine dell’inverno
Dalla notte al giorno
Da Occidente a Oriente
Io sarò con te e sarò il tuo guerriero

I’m a warrior and I’ll find the strengths
Through your path I’ll be by your side while
I protect you from the storms
And I hold your hand to warm you, always
We’ll cross this Kingdom together
And I’ll wait with you the end of winter
From night to day
From West to East
I’ll be with you and I’ll be your warrior

E amore, mio grande amore che mi credi
Vinceremo contro tutti e resteremo in piedi
E resterò al tuo fianco fino a che vorrai
Ti difenderò da tutto, non temere mai
E amore, mio grande amore che mi credi
Vinceremo contro tutti e resteremo in piedi
E resterò al tuo fianco fino a che vorrai
Ti difenderò da tutto, non temere mai

And love, my big love that you believe me
We’ll win against everyone and we’ll remain standing
And I’ll stay by your side until you want so
I’ll defend you from everything, never fear
And love, my big love that you believe me
We’ll win against everyone and we’ll remain standing
And I’ll stay by your side until you want so
I’ll defend you from everything, never fear

Ci sarà una luce accesa di speranze
E ti abbraccerò per darti forza, sempre
Giuro sarò roccia contro il fuoco e il gelo
Veglio su di te, sono il tuo guerriero

There’ll be a light of hopes
And I’ll hug you to give you strength, always
I swear I’ll be rock against the fire and the cold
I watch over you, I’m your warrior.