ton ruk rim rua

youtube

“Ton Ruk Rim Rua - ต้นรักริมรั้ว” starring Mark Prin and Kim Kimberly.

Seriously, when the always so happy Kob puts on his pained expression, my heart breaks. I adore this dork too much I can’t handle him being sad!!! The scene in episode 7 where Kob admits he’s feeling hurt (credit clip: BoiiiiBo):

Phone ringing

Mom: „Kob!!!“

Kob: „Wow, talking in such an ear-piercing voice, this means Mom already knows about Bua and Tin.“

Mom: „And do you think something really happened between Bua and Tin?“

Kob: „I wouldn‘t think so wrongly of Bua. I suspect Bua and Tin probably just met up to watch the sky and the stars together when they mistakenly fell asleep and that’s where everyone found them.“

Mom: „Hmm, Mom also trusts Bua, and I think the same as you. But then why didn’t you help her explain the situation?“

Kob: „Well… Well judging from what everyone saw, no matter what I said no one would’ve believed me.“

Mom: „ …You must be very sad, son“.

Kob: „ …Not at all!!! I’m even glad that Bua gets to marry the man of her dreams…“

Mom: „Hmmm, only knowing that Bua likes Tin stressed you out until you were unable to sleep and now that they’re about to get married, how could it be possible that you’re not sad??? Stop being stubborn, Kob!!!“

Kob: (wiping away a tear :( ) „Wow Mom, you know me too well… I admit I am sad, but it’s fine Mom, I can handle this. No need to worry. …That’s all.“

End of the call, Kob crying while the song plays: „Since you don’t love me, how can I blame you? I don’t intend to change your heart. Can I ask this from you? Just let me love you. No matter how much I forbid myself, my heart won’t listen. I want to let you know that this person here was born to love you…“

ouchhhh!!

youtube

(credit clip: gmmgrammyofficial)

Boy Peacemaker (บอย Peacemaker) – คนเดียวเท่านั้น (Only one person)
OST Ton Rak Rim Rua (ต้นรักริมรั้ว)

 

เข้าใจบ้างไหมว่ามันยากเย็นสักเท่าไร
khaojai baang mai waa man yaakyen sak thaorai
Do you ever understand how hard it is?

ฝืนใจไม่ให้รักเธอ
feuunjai mai hai rak thuuhr
Forcing myself to not love you.

พยายามเท่าไรก็ยังไม่เคยได้ใจเธอ
phayaayaam thaorai gaaw yang mai kheeuy dai jai thuuhr
No matter how much I try, I‘ve never managed to get your heart.

ไม่รักกันฉันก็เข้าใจ
mai rak gan chan gaaw khaojai
You don’t love me, I understand that.

เรื่องราวความรักให้บังคับใจกันอย่างไร
reuuang raao khwaam rak hai bangkhap jai gan yaang rai
How the matter of love commands our hearts…

 ก็รู้แก่ใจฉันดี
gaaw ruu gaae jai chan dee
… I know that well.

ทำใจอย่างไรไม่เคยไม่รักได้สักที
thamjai yaang rai mai kheeuy mai rak dai sak thee
Whichever way I try to come to terms with it, I haven’t managed to not love you even once.

ห้ามเท่าไรแต่ใจไม่ยอมฟัง
haam thaorai dtaae jai mai yaawm fang
No matter how much I forbid myself, my heart doesn’t want to listen.

 

*
อยากให้รู้คนคนนี้ เกิดมาเพื่อที่จะรักเธอ
yaak hai ruu khohn khohn nee geert maa pheuua thee ja rak thuuhr
I want you to know that this person here was born to love you.

 หมดแล้วให้เธอไปทั้งหัวใจ

moht laaeo hai thuuhr bpai thang huaajai
I’ve given you all of my heart.

หมดใจฉันไม่มีเหลือ ไม่มีเพียงพอเผื่อให้ใคร
moht jai chan mai mee leuua mai mee phiiang phaaw pheuua hai khrai
My whole heart is used up. There’s nothing left to give someone else.

มันรักเธอคนเดียวเท่านั้น
man rak thuuhr khohn diaao thao nan
It (the heart) loves only you.

ต่อให้นานสักแค่ไหน
dtaaw hai naan sak khaae nai
No matter how much time passes by…

แต่ใจก็ยังจะรักเพียงเธอ
dtaae jai gaaw yang ja rak phiiang thuuhr
… my heart still loves only you.

 

เมื่อเธอไม่รัก จะไปโทษเธอได้อย่างไร
meuua thuuhr mai rak ja bpai thoht thuuhr dai yaang rai
When you don’t love me how can I blame you?

ไม่คิดจะเปลี่ยนใจของเธอ
mai khit ja bpliian jai khaawng thuuhr
I’m not hoping to change your heart.

ฉันขอได้ไหม แค่ยอมให้ฉันได้รักเธอ
chan khaaw dai mai khaae yaawm hai chan dai rak thuuhr
Can I ask for something? Please allow me to love you.

ห้ามเท่าไรแต่ใจไม่ยอมฟัง
haam thao rai dtaae jai mai yaawm fang
No matter how much I forbid myself, my heart doesn’t want to listen.


* 2x

จะอีกนานสักแค่ไหน
ja eek naan sak khaae nai
No matter how much more time will pass…

แต่ใจมันยังจะรักเพียงเธอ
dtaae jai man yang ja rak phiiang thuuhr…
… but my heart still loves only you.

youtube

(credit clip: Boiiiibo)

Pijika (พิจิกา) – ต้นรักริมรั้ว (Dtohnrak (Tree of love) by the Fence)
OST Ton Rak Rim Rua (ต้นรักริมรั้ว)

 

ก็ไม่รู้เมื่อไหร่ไม่รู้หรอกดอกไม้เริ่มผลิบาน
gaaw mai ruu meuuarai mai ruu raawk daawk maai reerm phlibaan
I don’t know when it happened, I don’t know when the flowers have started to bloom.

อาจจะแค่เดินผ่านแต่วันหนึ่งมันสวยจนแปลกใจ
aat ja khaae deern phaan dtaae wan neung man suay john bplaaek jai
I may have just walked past them, but to my astonishment one day they got so pretty.

ทำไมฉันเพิ่งเห็น ในใจฉันเพิ่งได้รับรู้ที่เคยมองข้าม
thammai chan pheerng hen nai jai chan pheerng dai rap ruu thee kheeuy maawng khaam
Why have I discovered them only recently? Only now I’m aware of something I’ve used to overlook.

ทำไมโลกช่างงดงามเมื่อมันมีเธอไม่เข้าใจ
thammai lohk chang ngot ngaam meuua man mee thuuhr mai khaojai
Why is this world so beautiful when you’re around? I don‘t understand.

 

 

*
นี่ฉันหวั่นไหวเพราะอะไรรักเธอรึยังไง
nee chan wanwai phraw arai rak thuuhr reuu yang ngai
Hey why am I feeling anxious for? Do I love you or what?

 

มันเริ่มขึ้นมาเมื่อไรไม่รู้ตัว
man reerm kheun maa meuuarai mai ruu dtuua
I’m unaware when it started.

ต้นรักที่ริมรั้วปลูกไว้ตั้งแต่เมื่อไร
dtohn rak thee rim ruaa bpluuk wai dtang dtaae meuuarai
The tree of love by the fence, when was it planted?

Ending line:
รักได้เบ่งบานที่หัวใจของฉันใช่รึเปล่า
rak dai bengbaan thee huaajai khaawng chan chai reu bplaao
Love can bloom in my heart, can’t it?

 

ไม่เคยคิดรักใครเคยตั้งใจว่าต้องไม่ใช่เธอ
mai kheeuy khit rak khrai kheeuy dtangjai waa dtawng mai chai thuuhr
I never thought of loving anyone. I planned that it has to be anyone but you.

แต่วันนี้ดูเถอะเธอเข้ามาคอยรบกวนจิตใจ
dtaae wan nee duu thuh thuuhr khao maa khaawy rohp guaan jitjai
But look what’s happening today, you’re bothering my mind.

ความรักมาจากไหน ในใจฉันมันปิดประตูให้ทุกทุกอย่าง
khwaam rak maa jaak nai nai jai chan man bpit bpra dtuu hai thook thook yaang
Where did this love come from? I closed the door to my heart for everything and everyone.

สงสัยเข้าทางหน้าต่าง จะหนียังไงก็ไม่ทัน
sohngsai khao thaang naadtaang ja nee yang ngai gaaw mai than
I suspect it entered through a window. However I plan to escape it’s too late.

* 1x

* 1x
with Ending line:
รักได้เบ่งบานที่หัวใจ
rak dai bengbaan thee huaajai
Love can bloom in the heart

* 1x
with Ending line:
รักได้เบ่งบานที่หัวใจ รักจะเติบโตข้างในใจของฉันใช้หรือเปล่า
rak dai bengbaan thee huaajai rak ja dteerp dtoh khaang nai jai khaawng chan chai reuu bplaao
Love can bloom in the heart. Love will grow inside my heart, won’t it?