#7yearswithfx another year has passed and we’ve been through so much a first concert, a fandom name and a solo. you gave us hope, solidarity and compassion. you’ve blessed our ears with good music and shown us your kind hearts. despite your individual commitments you still try you best to meet with fans and find new ways to interact with us. Thank you for staying! f(Victoria+Luna+Krystal+Amber) = MeU, stay healthy and let’s continue for a long time together!
¡Hola! Today we’re going to talk about the Spanish verb Haber. Haber is one of the verbs that are ESSENTIAL to learn due to the usage in idiomatic expressions and compound tenses. In this post, we’ll explore the various forms of Haber and their usages.
English Definition: To have (done); to be (state of being, idiomatic)
Participio Presente: habiendo
Habiendo olvidado, no respondió al mensaje.
Having forgotten, he didn't respond to the message.
Participio Pasado: Habido
Han habido incidentes.
There had been accidents.
He hecho la comida.
I have made the food.
This tense is a very widely used due to its usage as an auxiliary verb. In perfect tenses (I have…), Haber serves as the auxiliary verb. The translation of this form to “have” is confusing for many, because it is not the same thing as tener. Tener is a transitive possessive verb meaning to have something; however, haber is used as the auxiliary verb saying this action has been completed and it is in the past.
Hubo una tormenta.
There was a storm.
Había cocinado solamente la carne cuándo él comió todo.
I had only cooked the meat when he ate everything.
Habrá tráfico hoy.
There will be traffic today.
Yo habría hecho eso si regresara.
I would have done that if he had returned.
Presente del subjuntivo:
Ojalá que haya trabajos para mí cuando salgo escuela.
I hope that there are jobs for me when I leave school.
Imperfecto del subjuntivo:
Yo estaría feliz si él hubiera hecho esto.
I would be happy if he had done this.
Las frases idiomático:
Hay que —- It is necessary to
Había una vez —- Once Upon a Time
There you go! A short explanation of this very useful verb in Spanish!
You drop your purse. An eyeball falls out. Then two, then nine. You hastily try to shove the eyeballs back but they are rolling away from you. They spill out of your bag; too many eyeballs to retrieve.
At some point in time your friends will eventually pull off their disguises. They are Dwayne Powers. All of them are Dwayne Powers.
Walking long distances makes you black out. You arrive at your destination with an empty stretch in your memory. How did you get there? What happened along the way? You never remember the answers.
You have a boyfriend but you’ve never seen or touched him. “He’s real. I’m sure he’s real,” you whisper to yourself. But the doubts never dissipate.
Sometimes you touch an innocuous-seeming object and you hear the distant sound of a chicken clucking. Your pockets are now filled with eggs.
You have impossibly tangible memories from the 1930s. A familiar voice echoes through your mind as you drift off to sleep. “Drop a nickel into the slot, please.” You dream in black and white.
Every morning you pick flowers until the fateful day when the bees attack.
“Please come to Massachusetts,” your friend pleads. You agree and book a flight. But the day never comes. “Soon,” you promise. “I’ll be there soon.”
Months go by. Then a year. You still haven’t been to Massachusetts.
You eat a bowl of clam chowder. You spin a wheel and the prize is a whale watching tour. You eat more clam chowder and try to remember a time when you could smell something other than fish. After your third bowl of clam chowder, you spin the wheel again but it always lands on the whale watching tour. The fog rolls in. You order another bowl of clam chowder.