Role of subjunctive in Urdu
note from my shayari class
“Present subjunctive verb (maiñ karūñ, ham kareñ, tū kare, tum karo, āp kareñ, vo kare, vo kareñ) is a very common verb mood in Urdu-Hindi, much more so than in French, in which language it also exists. Basically it refers to a non-actualized state in the present—to something that may or may not happen. Specifically, some of the main meanings include:
1. A suggestion: ham nikleñ ab = Let’s go now.
2. A wish: vo jahannum meñ jā'e! = May s/he go to Hell!
3. A question: maiñ andar ā'ūñ? = Shall I come in?
4. Contingency: (agar/jo) vo gā'eñ (to) mujhe khushī hogī = If they sing, I will be happy.
Very often poets use the subjunctive to multiply meanings (although the subjunctive does not always work this way). So while reading and interpreting poetry, it’s important to know this and recognize when this ma'nī-āfirīnī (meaning-creation) via the subjunctive takes place.”
- Pasha Sahib