the deau

“Shadow Kiss” by MeseMoa. English Lyrics + Translation

Music/Lyrics: halyosy
Camera supervision: KAYAC inc. & Keisuke Tamura
Choreography: K’suke


I updated the song and corrected the translation according to the official lyrics!!!

Please, do not reupload this anywhere without my permission. If you use this to translate the song into other languages at least let me know or credit me. Thanks.


Official lyrics provided by Kyoko-san, who was reaaally nice and also helped with translating the song!!!

(Dedicating this to defence squad group chat and support squad group chat, there are a lot of cool guys who can form a decent fandom)

Keep reading

Prequel Prologue - Meeting you: Chance Encounter Season

前日譚・序章 ・君と出逢う季節

Zenjitsutan・Joshō・Kimi to deau kisetsu

TENKA AU EVENT

Prologue - Meeting You: Chance Encounter Season
2nd Chapter - Blossoming Love in Turbulent Times

That unknown past to be newly spun in the prequel……
Time is rolled back and returned, sending someone to a fate
Even so, the fate somehow happened to come across and the two person feelings connected once more
Although the two fates in which the encounter season is different, but they are being tied again
Now, the curtain of the beginning tale opens–


[ 前編 . Zenpen . 1st Part ]

Connection: An interesting person?

Saburou (Oda Nobunaga)

Although you are starting to feel pleasant and enjoyable in spending time with [Saburou-san] who you meet by chance in Kyoto, he will depart from Kyoto soon. In the middle of feeling lonely, [Oda Nobunaga] summons/calls for you. Without understanding the reason, you still go out of your time to have an audience with Oda Nobunaga. However, by no means, the one who appears (in front of you) is [Saburou-san].

Genji (Kirigakure Saizo)

You meet [Genji], Yugiri’s young master/owner as a helper/assistant. That fleeting gentleness of him attracts you, but witnessing a scene of *tsujigiri changes your peaceful everyday life completely. Somehow, as a source who knows that, you have your own suspicion. As you continue to be invited as helper, you cannot help from being curious even if you are being suspiciously doubtful.

*Note: killing a passerby in order to test a new sword

Katakura Kojuro

You lost your job in Oshu, where you were working away from home (a migrant?) and while you are at lost, you have fate meeting encounter with a man named [Kojuro] from Katakura family who offers his help. Although there are not much good impression at first, that thought changes gradually as both of you spend time together. Meanwhile, all of a sudden, an arrangement put you to work as maid in Kojuro’s residence.

Inuchiyo (Maeda Toshiie)

Right after your reunion with Inuchiyo, your childhood friend, he changes into a cold person. As if there is no trace of good relationship around the time both of you are very young, you are being refused and rejected. However, Inuchiyo comes to help you as you are involved in an incident. While you are confused and cannot understand the present Inuchiyo, it has been decided that he would stay at Kyoto for a while.

Kagetora (Uesugi Kenshin)

In order to help your relatives, along the way towards Echigo, you encounter kidnapping and being taken to Hojo Castle. However, several days later, the castle falls at the hand of [Nagao Kagetora]. Again, in the middle of escaping to Echigo, you were found by a warlord with cold eyes…and the one who rescues you is that person, [Nagao Kagetora].

Harunobu (Takeda Shingen)

In order to help your small restaurant which suffers from financial difficulties, you go towards the area of Kai to work. However, the place you’ve been taken to work is to become the concubine of [Takeda Nobutora], Kai’s Lord!? While you are at lost, the chance meeting with red-haired man named [Harunobu] - helps you getting out from dilemma and so, your new life in Kai, begins. 


[ 後編 . Kohen . 2nd Part ]

Akechi Mitsuhide

With a copy of book as a start, you meet an elegance man, [Mitsuhide] by chance. Two person shorten their distance by common topics. However, suddenly, you are informed about a crime you done without reasons/causes (she’s actually innocent). Even if you are being prisoned, Mitsuhide who does not give up on you thinks of something. Due to his action, you manage to leave prison and work as a cook.

Genjirou (Sanada Yukimura)

You go to the shrine at the back of hill to perform your offering. Suddenly, a voice could be heard from inside the shrine. Looking into it, there was an injured samurai named [Genjirou]. Even if you feel he is likely to be dangerous especially he does not open his heart to you, you still take care of him. [Genjirou] who gradually recovering, starts to open his heart for you and decides to place himself in the city of Kyoto.

Tojirou (Date Masamune)

Since your relative is collapsed, you come to Oshu to help at the small restaurant. Then, by chance, you meet a reserve young man, [Tojirou] there. Each time both of you are meeting, he shows you various facial expression. One day, that truth of him as the next head of Date Clan, [Date Masamune] is known to you.

Tokichirou (Toyotomi Hideyoshi)

You work for a daimyo, Matsushita at his residence. One day, you meet again with [Tokichirou], the guy who chases thief at town some while ago. However, you are bewildered by his attitude that is very different unlike before. One day, right after Tokichirou starting to show various facial expression somehow, an occasion leads you to live along with Tokichirou and the other 2 guys under an order.

Matsudaira Motoyasu (Tokugawa Ieyasu)

Sunpu. You who was supposed to work for Imagawa Yoshimoto encounters Imagawa Clan’s hostage, [Matsudaira Motoyasu]. Though he’s enduring harsh treatment, Motoyasu constantly keeps smiling. While you are looking after him, gradually, you come to think that you want to touch the innermost depths of his heart.

Sakichi (Ishida Mitsunari)

While working at Toyotomi Hideyoshi’s residence, by chance, you encounter [Sakichi], who spends his every day being indifferent and does not allowed anyone to come close to him other than Hideyoshi. He is someone who cannot get through by common sense and his honest and straight trait always come to strike. While you are touching that undecorated honesty, your heart starts to stir up.


ALL 12 DONE!

I already make translation for the first 6 lords of 2nd chapter, so we just need to wait for second batch to come out tomorrow (there’s already new Saizo cg slot in tenka), then I’ll post them in one shot~

youtube

Maji Love Legend Star - STARISH (Lyrics/Letra)

(CV. Terashima Takuma, Suzumura Kenichi, Taniyama Kishou, Mamoru Miyano, Suwabe Junichi, Shimono Hiro, Toriumi Kousuke)

Romaji:

Legend star (x7)
Uuuuuuh! STARISH!

P-KAN ni sunshine (peace!)
yappari minna isshou wa (peace!)
kyun kyun to shichau deshou?

koi mitai ni Chu
wink wo For You 
jounetsu zenkai de Go!
daisuki na minna to

mezasu hoshi wa kirari
te nobashite mo why don’t touch?
dakedo zettai makenai
chikara awase Don’t give up!

te to te wo awasete
kokoro wo tabanete
inochi kakete!

maji LOVE rejendo star uchuu datte
semaku kanjichau kurai ni
ai wo densetsu he
gingga bun no ichi no kisu wo soeta songu retaa to
“Eien” to yuu na no kiraboshi no ringu wo
sono kusuri yubi ni

mou furi kaeranai (peace!)
egao ni nareru (peace!)
namida no mukou gawa he

mata au hi ni chu 
mata tsurete yuku 
sekaiichi no yume he to
tanoshimi ni mattete

nando fuite mo kirari
demo ne sore wa STARISH tears
wakari aeta kiseki
isshou ni tsukutta kiseki

sore wa ne oboeteru?
nanairo no niji wo
kakeru Rainbow Flash

subete wa kyou koko ni atsumatte
dekkai haato gata no LOVE ni naru
kimi to sou kimi to sa
wasurerarenai kako to ima to soshite kore kara no mirai
tsuite kite kuremasu ka?
owari naki koi wo
kuchibiru de chikau

kimi to deau tame ni kono hoshi de
umaretai to kami sama ni negattanda
tsuyoku dakishimeru hibi
kimi wa shinjireba ii

maji LOVE rejendo star uchuu datte
semaku kanjichau kurai ni
ai wo densetsu he
gingga (bun no) ichi no (kisu wo) soeta songu retaa to
“Eien” to yuu na no kiraboshi no ringu wo
sono kusuri yubi ni

***
Português:

Keep reading

Tummy
RADWIMPS
Tummy

To celebrate my birthday, I will translate my favorite song from the new RADWIMPS album! <3 Thank you to my friend who gifted me a limited edition of the Batsu album <3 (there are probably mistakes here so feel free to tell me!)

Tummy by RADWIMPS

ima kara sensen fukoku futari no kodomo ni kitto boku
shitto sun da yo kitto sou da yo
ah, mou souzou tsuku

From this moment, our child will surely proclaim
A declaration of war on me out of jealousy
That’s totally what would happen
Ah, I could totally imagine it

kimi to chi ga tsunagatte iru nante
nante urayamashii yatsu datte
otona ki nante koreppocchi mo naku
taerare naku natte hoo wo nurasu

You are connected to me by blood
Such an envious person

How mature, although crying only a little
I can’t bear seeing your wet cheeks

nehori hahori umarete mamonai
sono ko ni boku wa tazunete mitai

okaasan no onaka wa dou deshita
boku ga mirenai keshiki wa dou deshita

In no time after being born
You’re already digging through piles of leaves

I want to try asking that child
What was it like in your mother’s stomach?
The scenery I couldn’t see, what was it like?

sazo subarashii sazo utsukushii
tou tsuki tou ga no tabi dattan darou

boku yori mo kanojo wo shitteiru
kimi ga ureshikute doko ka kuyashikute

I’m sure it was wonderful, it was certainly beautiful
The tenth day of the tenth month was the start of your journey

She did a lot more for it than me
You were happy, but somewhere there was regret

Welcome to the new world
From the tummy of such a mighty little girl
For the rest of all my days when I say beautiful, you’re beautiful
I’ll be always talking about you or your mom, now hey

Welcome to the new world
From the tummy of such a mighty little girl
I can’t find a better reason to live for I’m here for…
I’m not gonna say it, no I’ll never, I’ll just keep it in my arms

makete bakari mo irarenai yochiyochi aruki mo obotsukanai
waga ko darou to soko wa te nukenai

saa saa seisei doudou to otoko no shoubu wo

I don’t need to almost lose, or take hesitant baby steps
[ if I did not masturbate it must be our child after all ]

Well now, that would be neat and great if it was a competition for men

komori uta nante mon mo yomikikaseru you na hon mo
anata ni wa hitsuyou nai otogibanashi wa iranai

I’ll sing you a lullaby like I was reading you a bedtime story
To you, it’s not necessary, you don’t need fairy tales

anata ga umareru made no mama no hanashi wo shiyou
konoyo no doko ni mo nai monogatari ore no jinsei wo

Til the day you can give birth, we’ll talk about being a mom
Nowhere in this world can you find my life story

toki ni konagona ni shi tari hikkakimawashite mi tari
mabushi sugiru tte kurai kirakkira ni shite kure tari

Breaking time into fragments, trying to tamper with time itself
Almost extremely dazzling, you make me glisten

deau made no ore no hibi wo tada no yokokuhen ni
zenbu hitorijime ni shita gari no mama no sakusen ni

Til that fateful meeting, my everyday will be an ordinary movie trailer
I will have you all to myself, as I eagerly prepare you with strategies on how to become a mother

manmato ore wa kakattan da yo itsuka kimi mo wakaru yo
zenbu tsukattan da yo

I completely suffered for it, you will also understand someday
And you will use everything I taught you

isshou no un wo ano toki kitto
isshou bun gyutto tsumete mo yatto
ikeru ka ike nai ka kurai no rakkī no tsukaimichi to
tsukai dokoro o shittetan da

Our luck, that time for sure
A lifetime’s worth of luck, you are finally filled to the brim with it

Whether or not you can go, use that bit of luck for what it’s for
Especially not for just doing errands

Welcome to the new world
From the tummy of such a mighty little girl
For the rest of all my days when I say beautiful, you’re beautiful
I’ll be always talking about you or your mom, now hey

Welcome to the new world
From the tummy of such a mighty little girl

I can’t find a better reason to live for I’m here for…
I’m not gonna say it, no I’ll never, I’ll just keep it in my arms

She’ll be always mine you better keep that in your mind
Exception will be never made in case of any kind
I kept that oath my very first
but you’re the one who broke that first

Listen to me; I’ll never say twice, I won’t tell you much
So be strong not fist more deeper in you
I’ll always love you but second to your mom, of course
I can’t give it you

When ever you’re in lack of some warmness
Or maybe some time you feel hopeless

There’s nothing better to touch
I guarantee you that, little boy

My Testimony (ENG / ROMAJI)

Kanji: 0073 EXAM
Translation: @jii-ro & @theoneprecioustome

Lyrics in English and Romaji below the cut!  

Vocals: Yumi Kawamura
Lyrics: Yuichiro Tanaka
Music: Shouji Meguro

My Testimony:

Sleep walk, my eyelids are lured to the darkness of memories,
Like snow softly killing a flower,
I should’ve known nothing repeats.
The hands of time erase me,
However, it’s strange that I’m crying from the bottom of my heart.

[CHORUS 1]
I can see the brilliance in everything mundane,
Even in the smoky air of the crowded streets.
Since I don’t want to lose the burning glimmer of everyday moments,
I start to walk.

Grayish dawn, daybreak reveals yet another dream,
Even in the warmth of the sand between my fingers.
But I’ll walk forward, won’t there be something waiting there?
This surely is my testimony,
I sing, with a distant future in my heart.

[CHORUS 2]
I can see the brilliance in the mundane tomorrows,
It’s the same voices, the same meetings; that’s all it is.
Pain grazes this life of mine,
Brightly lights it and stokes it, so now I start to walk.

‘till my soul Even if I’m transformed into a memory,
Nevertheless…

Someone’s love song resounded merrily in the desolate winter,
As if it were my own, my heart trembles.

[CHORUS 3]
I can see the brilliance in everything mundane,
Even in the breath of the moment when we hold hands.
Since I don’t want to lose the burning glimmer of everyday moments,
I start to walk.

Keep reading

2

Eunhae Ride Me “Ten Years” feat. f(Luna):

Romanization:

Jyuunengo no natsu mo kimi to kouyatte waratteiruno kana 
Yume mitai na hanashi dakedo negatte shimau no wo yamerarenai
Kimi ga kureteiru ichiban no egao
Sore wa mabushi sugite totemo mitsumete irarenaiyo 

Oh ten years ago konna hi ga masaka kuru nante
Hey ten years after donna hi wo kimi wa mukaeruno ?
Kono mama eien ni kyou ga tsuzukuto ii ne 
Furimuita kimi no hitomi no oku de yureru ashita
Toki ga tatsu no ga kowainda

Itsuka kimi wa itta ne kawaranai mono ga nai yo tte
Ima mo onaji omoi ? Bokura wa kawatte shimau no kana 
Totemo shinjirarenai kimi ga kirei de
Hizashi ni yaketa hada hikete hikari wo hanatteru yo 

Oh ten years ago kimi to deau made no hibi mo
Hey ten years after korekara aruite iku hibi mo
Kimi ga nozomu nara zenbu kimi ni ageruyo 
Sorekurai kimi no koto ga boku no naka ni ookikute
Toki ga tattemo kono mama de
Toki ga tattemo kono mama de

Oh ten years ago konna hi ga masaka kuru nante
Hey ten years after donna hi wo kimi wa mukaeruno ?
Oh ten years ago kimi to deau made no hibi mo
Hey ten years ago korekara aruite iku hibi mo
Kono mama eien ni kyou ga tsuzukuto ii ne
Furimuita kimi no hitomi no ura de yureru ashita
Toki ga tatsu no wa kowainda
Toki ga tattemo kono mama de

Ten years after…..

English trans:

Summer in ten years later, am I still gonna laugh like this with you 
The story is like a dream, but I can’t help but keep wishing 
The best smile you give me
It’s too bright, I can’t keep staring

Oh ten years ago, such thing like this day would come
Hey ten years after, what kind of day would you approach ?
Staying like this till eternity, it’s great if we can continue today
You’re turning around, and the day tomorrow is shaking inside your eyes 
I’m scared of time passing by

You said this one day, that nothing wouldn’t change 
Is it still the same now ? I wonder if we’re changing 
It’s totally unbelievable, that you’re so pretty
The sunlight burning your skin, the bursting light is hitting

Oh hey ten years ago, and the days until I meet you
Hey ten years after, and the days we gonna walk from now on
If you wish, I would give you everything
That’s how big the part of you inside me 
Even when time pass by, let’s stay like this
Even when time pass by, let’s stay like this

Oh ten years ago, such thing like this day would come
Hey ten years after, what kind of day would you approach ?
Oh hey ten years ago, and the days until I meet you
Hey ten years after, and the days we gonna walk from now on
Staying like this till eternity, it’s great if we can continue today
You’re turning around, and the day tomorrow is shaking inside your eyes 
I’m scared of time passing by
Even when time pass by, let’s stay like this 

Japanese lyrics, romanization & English trans by Zureq @hyukarmpits.