taiping

Meet Tai, aka the accidental cat. We’re catsitting for him because he was driving the leasing office nuts getting in their way and wanting attention. So he’s staying with us for now and we all already adore him. He’s a lot like Oliver (who has yet to meet him) so obviously I never stood a chance.

His specialty include making biscuits and loveblinking any time I so much as glance at him.

Šiandien kol nuėjau į stotelę patekau į gan stiprų lietų, todėl sėdint autobuse bandžiau nukratyti nuo akinių vandenį (aklieji mutuals supras). Kažkokia močiutė, sėdėjusi greta, taip pat buvo su akiniais ir, pamačiusi mano strugglinimą, pradėjo raustis savo nedidelėje rankinėje, kol galiausiai plačia šypsena nutviekstu veidu ištraukė nedidelį pakelį su servetėle ,,specialiai akinių stiklams" ir padavė jį man, prieš tai jį išgyrusi ir įtikinusi, koks tai nepakartojamas daiktas. Dar labiau pradėjo šypsotis, kai priėmiau.
And that’s the positivity we all need.

9

Nurinie sundal part 1

Dia mempunyai akaun wechat yg banyak sebab modu operandi dia hanyalah untuk menipu duit orang. Nurini sundal ni mempunyai akaun bank yang legit@sah jadi akaun ni mungkin memang si sundal ni punya.

Jadi korang korang yang konon nya berminat nak pm dia lupakan jelah. Walaupon hanya rm100 kalau 100 orang dah Rm10k !!!!!!


Sundal si penipu!!!! Tak gentle lah nasib baik bukan duit harta aku so tak jadi hal sangat aku boleh collect balik duit aku tu,tapi sori lah selepas dari postage ni rezki menipu kau ni akan lenyap !

korang nilai kan lah aku malas nak taip banyak2

Nanti kan PART 2

band10hut  asked:

Hey, do you know anything about Chinese immigration to America, especially paper sons and illegal immigration, before 1910, when Angel Island facility opened? I'm writing a story on a character who is Chinese and has to illegally emigrate from China to America by pretending to be a rich, legal man's deceased son to join his father in the late 1880s. Also, how much did the average Chinese farmer make in terms of wen and money? Thanks

Roughly speaking, you’re talking about 28 years between the Chinese Exclusion Act and the opening of Angel Island. This ask will be reblogged to @ushistoryminuswhiteguys, because it’s slightly better suited there, but I’ll answer here anyways.

That said: the larger influx of “Paper Sons” spikes after 1906. This is because in 1906, a fire sweeps San Francisco after the great Earthquake, and it’s the fire that destroys public birth records at the City Hall of Records. Because of this, Chinese men already living in the United States start to claim that they are born American citizens whose birth certificates were lost in the fire. 

 Chinese men already living in the SF area obtained U.S. birth certificates, claimed citizenship, and then claimed sons that were still in China. Because those men now had American citizenship, their paper “sons” could therefore also be eligible for American citizenship. 

Earlier “paper son” arrangements relied on testimonies and documentation that could be sold:

While trying to enforce the Chinese Exclusion Act of 1882, the courts and U.S. Immigration documented the identities of existing Chinese in America.  Much of the documentation was based on oral evidence given by existing Chinese residents during court challenges.  Included in these documents were details of family history and village life.  This set of documentation became the first set of “paper son” certificates sold to people in China.

- My Father was a Paper Son

Those declared sons on paper would be sold as “slots” 

Prior to 1882, you don’t really need a paper son certificate, and prior to 1906, it’s not quite as easy to fake a paper son unless you’re referring to someone who was definitely born in the US. 

The first immigrants from China to California were in 1848, so you’re talking about someone who is an American born Chinese man who can’t be much older than 33ish in 1882, (so about 39-40 in 1888-1889)***, has the money/means with which to sponsor a paper son, and managed to meet all the requirements of the Exclusion Act, plus the 1888 Scott Act (prohibiting Chinese residents from being able to leave and then return to the U.S.). This rich man wouldn’t be able to leave to get his “son,” and the son wouldn’t be able to arrive without certification from the Chinese Government. 

***Naturalization would have been impossible due to the Naturalization Act of 1790, prohibiting Naturalization for non-white peoples in the U.S.  

The Exclusion Act outlined that the Chinese government would provide documentation stating that an immigrant was not a “laborer”:

That in order to the faithful execution of articles one and two of the treaty in this act before mentioned, every Chinese person other than a laborer who may be entitled by said treaty and this act to come within the United States, and who shall be about to come to the United States, shall be identified as so entitled by the Chinese Government in each case, such identity to be evidenced by a certificate issued under the authority of said government, which certificate shall be in the English language or (if not in the English language) accompanied by a translation into English, stating such right to come, and which certifi- cate shall state the name, title or official rank, if any, the age, height, and all physical peculiarities, former and present occupation or profession, and place of residence in China of the person to whom the certificate is issued and that such person is entitled, conformably to the treaty in this act mentioned to come within the United States. Such certificate shall be prima-facie evidence of the fact set forth therein, and shall be produced to the collector of customs, or his deputy, of the port in the district in the United States at which the person named therein shall arrive.

Chinese Exclusion Act of 1882. [See also: US Nat’l Archives]

So in sum, it’s not really terribly likely from 1882-1906. Perhaps if this man was a merchant with documentation from the Chinese government who collaborated that the son was indeed his - pretty much only merchants had been able to bring both their wife and children to the U.S. 

The only exception I can think of would be this:

SEC.13. That this act shall not apply to diplomatic and other officers of the Chinese Government traveling upon the business of that government, whose credentials shall be taken as equivalent to the certificate in this act mentioned, and shall exempt them and their body and house- hold servants from the provisions of this act as to other Chinese persons.

Otherwise I’m not sure it’s very believable - just because it was so difficult outside of very specific circumstances like being in the employ of a government official, or pretending to be the son of a documented Chinese merchant. 

If you can push it back or forwards a few years (either pre-1882, or post-1906), then you have more wiggle room. I don’t have the average Chinese farmer’s salary of the time, except to say that Southern China (and the Qing dynasty as a whole) was suffering from the aftermath of two Opium Wars, the Nian Rebellion, the Taiping Rebellion, etc. 

Feel like that helped? Tips appreciated for Asian History - Keep History Diverse!

300 word list in Lithuanian

Idea (and list!) by @funwithlanguages​ (original)

First Verbs

  1. be - būti
  2. there is - yra
  3. have - turiu (I) / turi (you) / turi (he/she/it/they)  / turime (we) / turite (you pl.)
  4. do - darau (I) / darai (you) / daro (he/she/it/they) / darome (we) / darote (you pl.)
  5. go - vykstu (I) / vyksti (you) / vyksta (he/she/it/they) / vykstame (we) / vykstate (you pl.)
  6. want - noriu (I) / nori (you/he/she/it/they) / norime (we) / norite (you pl.)
  7. can - galiu (I) / gali (you) / gali (he/she/it/they) / galime / galite
  8. need -  turiu (I) / turi (you) / turi (he/she/it/they) / turime (we) / turite (you pl.)
  9. think - galvoju (I) / galvoji (you) / galvoja (he/she/it/they) / galvojame (we) / galvojate (you pl.)
  10. know - žinau (I) / žinai (you) / žino (he/she/it/they) / žinome (we) / žinote (you pl.)
  11. say - sakau (I) / sakai (you) / sako (he/she/it/they) / sakome (we) / sakote (you pl.)
  12. like - mėgstu (I) / mėgsti (you) / mėgsta (he/she/it/they) / mėgstame (we) / mėgstate (you pl.)
  13. speak - kalbu (I) / kalbi (you) / kalba (he/she/it/they) / kalbame (we) / kalbate (you pl.)
  14. learn -  mokausi (I) / mokaisi (you) / mokosi (he/she/it/they) / mokomės (we) / mokotės (you pl.)
  15. understand - suprantu (I) / supranti (you) / supranta (he/she/it/they) / suprantame (we) / suprantate (you pl.)  

Conjunctions

  1. that (as in “I think that…” or “the woman that…”) - depends on situation 
  2. and - ir
  3. or - ar
  4. but - bet
  5. because - nes / todėl kad / kadangi
  6. though - nors / bet
  7. so (meaning “therefore”; e.g. “I wanted it, so I bought it”) - todėl / dėl to
  8. if - jei / jeigu

Prepositions

  1. of -  n/a
  2. to - n/a
  3. from - nuo
  4. in - n/a
  5. at (a place) - n/a
  6. at (a time) - n/a
  7. with - su
  8. about - apie
  9. like (meaning “similar to”) - kaip
  10. for - dėl (for that reason), už (for doing this). [ for you and for a while don’t need a preposition ]
  11. before (also as a conjunction) - prieš
  12. after (also as a conjunction) - po
  13. during - per

Question Words

  1. who - kas?
  2. what - kas? / ką?
  3. where - kur?
  4. when - kada?
  5. why - kodėl?
  6. how - kaip?
  7. how much - kiek?
  8. which - kuris? (m) / kuri? (f)

Adverbs

  1. a lot - daug
  2. a little - mažai
  3. well - gerai
  4. badly - blogai
  5. only - tik / tiktai
  6. also - taip pat / irgi
  7. very - labai
  8. too (as in “too tall”) - per
  9. too much - per daug 
  10. so (as in “so tall”) - koks
  11. so much - kiek daug / tiek daug
  12. more (know how to say “more … than …”) - daugiau [ daugiau.. nei.. ]
  13. less (know how to say “less … than …”) - mažiau [mažiau.. nei.. ]
  14. as … as … (e.g. “as tall as”) - kaip
  15. most - labiausiai
  16. least - mažiausiai
  17. better - geresnis / geresnė [ geriau (feeling better) ]
  18. best - geriausias
  19. worse - blogesnis / blogesnė [ blogiau (feeling worse) ]
  20. worst - blogiausias
  21. now- dabar
  22. then - tada
  23. here - čia
  24. there - ten / tenai
  25. maybe - gal / galbūt
  26. always - visada
  27. usually - paprastai / dažniausiai
  28. often - dažnai
  29. sometimes - kartais [ rarely - retai ]
  30. never - niekada
  31. today - šiandien
  32. yesterday - vakar
  33. tomorrow - rytoj
  34. soon - greitai
  35. almost - beveik
  36. already - jau
  37. still - visdar
  38. even - net 
  39. enough - pakankamai / užtektinai

Adjectives

  1. the, a (technically articles) - n/a
  2. this - šis/šitas
  3. that - tas
  4. good - geras (m) / gera (f)
  5. bad - blogas / bloga
  6. all - viskas
  7. some - kai kas
  8. no - ne
  9. any - bet kuris
  10. many - daug
  11. few - nedaug
  12. most - dauguma
  13. other - kita
  14. same - toks pats
  15. different - kitoks
  16. enough - pakankamai / užtentinai
  17. one - vienas
  18. two - du
  19. a few - keli / kelios
  20. first - pirmas / pirma
  21. next - kitas / kita
  22. last (meaning “past”, e.g. “last Friday”) - praeitas / praeita
  23. last (meaning “final”) - paskutinis / paskutinė
  24. easy - lengvas / lengva
  25. hard - sunkus / sunki
  26. early - anksti (when? ) [ ankstus/ankstyvas (m) / ankstyva (f) - what kind? ]
  27. late - vėlai (when?) [ vėlus/vėlyvas (m) / vėlyva (f) - what kind? ]
  28. important - svarbus / svarbi
  29. interesting - įdomus / įdomi
  30. fun - smagus / smagi
  31. boring - nuobodus / nuobodi
  32. beautiful - gražus / graži
  33. big - didelis / didelė
  34. small - mažas / maža
  35. happy - linksmas / linksma or laimingas / laiminga
  36. sad - liūdnas / liūdna
  37. busy - užsiėmęs / užsiėmusi
  38. excited - nekantraujantis / nekantraujanti
  39. tired - pavargęs / pavargusi
  40. ready - pasiruošęs / pasiruošusi
  41. favorite - mėgstamiausias / mėgstamiausia
  42. new -  naujas / nauja
  43. right (meaning “correct”) - teisingas / teisinga [ teisus / teisi - what kind? ]
  44. wrong - neteisingas / neteisinga or klaidingas / klaidinga [ neteisus / neteisi - what kind? ]
  45. true - tiesa (noun; same word for ‘truth’)

Pronouns

Know them in the subject (“I”), direct object (“me”), indirect object (“to me”), and possessive (“my”) forms.

  1. I - aš | mane | man | mano
  2. you - tu | tave | tau | tavo
  3. she - ji | ją | jai | jos
  4. he - jis | jį | jam | jo
  5. it - n/a
  6. we - mes | mus | mums | mūsų
  7. you (plural) - jūs | jus | jums | jūsų
  8. they - jie | juos | jiems | jų

Nouns

  1. everything - viskas
  2. something - kažkas
  3. nothing - niekas
  4. everyone - visi
  5. someone - kažkas
  6. no one - niekas
  7. (name of the language you’re studying) Lietuvių kalba
  8. English - Anglų kalba
  9. thing - dalykas (not material) / daiktas (material)
  10. person - asmuo
  11. place - vieta
  12. time (as in “a long time”) - laikas
  13. time (as in “I did it 3 times”) - kartas
  14. friend - draugas (m) / draugė (f)
  15. woman - moteris
  16. man - vyras
  17. money - pinigai
  18. country - šalis
  19. (name of your home country) Lietuva
  20. city - miestas
  21. language - kalba
  22. word - žodis
  23. food - maistas
  24. house - namas
  25. store - parduotuvė
  26. office - biuras
  27. company - kompanija
  28. manager - vadybinikas
  29. coworker - bendradarbis
  30. job - darbas
  31. work (as in “I have a lot of work to do”) - darbas
  32. problem - problema
  33. question - klausimas
  34. idea - idėja
  35. life - gyvenimas
  36. world - pasaulis
  37. day - diena
  38. year - metai
  39. week - savaitė
  40. month - mėnuo
  41. hour - valanda
  42. mother, father, parent - motina, tėvas, tėvas (parent and father can be the same word)
  43. daughter, son, child - dukra, sūnus, vaikas
  44. wife, husband - žmona, vyras
  45. girlfriend, boyfriend - mergina, vaikinas

More Verbs

  1. work (as in a person working) - dirbu (I) / dirbi (you) / dirba (he/she/it/they) / dirbame  (we) / dirbate (you pl.)
  2. work (meaning “to function”, e.g. “the TV works”) - veikia / funkcionuoja
  3. see - matau (I) / matai (you) / mato (he/she/it/they) / matome (we) / matote (you pl.)
  4. use - naudoju (I) / naudoji (you) / naudoja (he/she/it/they) / naudojame (we) / naudojate (you pl.)
  5. should - turėčiau (I) / turėtum (you) / turėtų (he/she/it/they) / turėtume (we) / turėtumėte (you pl.)
  6. believe - tikiu (I) / tiki (you) / tiki (he/she/it/they) / tikime (we) / tikite (you pl.)
  7. practice - treniruojuosi (I) / treniruojiesi (you) / treniruojasi (he/she/it/they) / treniruojamės (we) / treniruojatės (you pl.)
  8. seem - atrodau (I) / atrodai (you) / atrodo (he/she/it/they) / atrodome (we) / atrodote (you pl.)
  9. come - ateinu (I) / ateini (you) / ateina (he/she/it/they) / ateiname (we) / ateinate (you pl.)
  10. leave - išeinu (I) / išeini (you) / išeina (he/she/it/they) / išeiname (we) / išeinate (you pl.)
  11. return - sugrįžtu (I) / sugrįžti (you) / sugrįžta (he/she/it/they) / sugrįžtame (we) / sugrįžtate (you pl.)
  12. give - duodu (I) / duodi (you) / duoda (he/she/it/they) / duodame (we) / duodate (you pl.)
  13. take - imu (I) / imi (you) / ima (he/she/it/they) / imame (we) / imate (you pl.)
  14. bring - atnešu (I) / atneši (you) / atneša (he/she/it/they) / atnešame (we) / atnešate (you pl.)
  15. look for - ieškau (I) / ieškai (you) / ieško (he/she/it/they) / ieškome (we) / ieškote (you pl.)
  16. find - randu (I) / randi (you) / randa (he/she/it/they) / randame (we) / randate (you pl.)
  17. get (meaning “obtain”) - gaunu (I) / gauni (you) / gauna (he/she/it/they) / gauname (we) / gaunate (you pl.)
  18. receive - [same as above]
  19. buy - perku (I) / perki (you) / perka (he/she/it/they) / perkame (we) / perkate (you pl.)
  20. try - bandau (I) / bandai (you) / bando (he/she/it/they) / bandome (we) / bandote (you pl.)
  21. start - pradedu (I) / pradedi (you) / pradeda (he/she/it/they) / pradedame (we) / pradedate (you pl.)
  22. stop (doing something) - nustoju (I) / nustoji (you) / nustoja (he/she/it/they) / nustojame (we) / nustojate (you pl.)
  23. finish - baigiu (I) / baigi (you) / baigia (he/she/it/they) / baigiame (we) / baigiate (you pl.)
  24. continue - tęsiu (I) / tęsi (you) / tęsia (he/she/it/they) / tęsiame (we) / tęsiate (you pl.)
  25. wake up - atsibundu (I) / atsibundi (you) / atsibunda (he/she/it/they) / atsibundame (we) / atsibundate (you pl.)
  26. get up - atsikeliu (I) / atsikeli (you) / atsikelia (he/she/it/they) / atsikeliame (we) / atsikeliate (you pl.)
  27. eat - valgau (I) / valgai (you) / valgo (he/she/it/they) / valgome (we) / valgote (you pl.)
  28. eat breakfast (in several languages, this is a verb) - pusryčiauju (I) / pusryčiauji (you) / pusryčiauja (he/she/it/they) / pusryčiaujame (we) / pusryčiaujate (you pl.)
  29. eat lunch - pietauju (I) / pietauji (you) / pietauja (he/she/it/they) / pietaujame (we) / pietaujate (you pl.)
  30. eat dinner - vakarieniauju (I) / vakarieniauji (you) / vakarieniauja (he/she/it/they) / vakarieniaujame (we) / vakarieniaujate (you pl.)
  31. happen - atsitinka (he/she/it/they) [sounds illogical in other forms]
  32. feel - jaučiu (I) / jauti (you) / jaučia (he/she/it/they) / jaučiame (we) / jaučiate (you pl.)
  33. create (aka “make”) - kuriu (I) / kuri (you) / kuria (he/she/it/they) / kuriame (we) / kuriate (you pl.)
  34. cause (aka “make”) - sukeliu (I) / sukeli (you) / sukelia (he/she/it/they) / sukeliame (we) / sukeliate (you pl.)
  35. meet (meeting someone for the first time) - susipažįstu (I) / susipažįsti (you) / susipažįsta (he/she/it/they) / susipažįstame (we) / susipažįstate (you pl.)
  36. meet (meaning “to bump into”) - sutinku (I) / sutinku (you) / sutinka (he/she/it/they) / sutinkame (we) / sutinkate (you pl.)
  37. meet (an arranged meeting) - susitinku (I) / susitinki (you) / susitinki (he/she/it/they) / susitinkame (we) / susitinkate (you pl.)
  38. ask (a question) - klausiu (I) / klausi (you) / klausia (he/she/it/they) / klausiame (we) / klausiate (you pl.)
  39. ask for (aka “request”) - prašau (I) / prašai (you) / prašo (he/she/it/they) / prašome (we) / prašote (you pl.)
  40. wonder - domiuosi (I) / domiesi (you) / domisi (he/she/it/they) / domimės (we) / domitės (you pl.) [there is no literal translation so this is a bit off]
  41. reply - atsakau (I) / atsakai (you) / atsako (he/she/it/they) / atsakome (we) / atsakote (you pl.)
  42. mean - reiškiu (I) / reiški (you) / reiškia (he/she/it/they) / reiškiame (we) / reiškiate (you pl.)
  43. read - skaitau (I) / skaitai (you) / skaito (he/she/it/they) / skaitome (we) / skaitote (you pl.)
  44. write - rašau (I) / rašai (you) / rašo (he/she/it/they) / rašome (we) / rašote (you pl.)
  45. listen - klausau (I) / klausai (you) / klauso (he/she/it/they) / klausome (we) / klausote (you pl.)
  46. hear - girdžiu (I) / girdi (you) / girdi(he/she/it/they) / girdime (we) / girdite (you pl.)
  47. remember - prisimenu (I) / prisimeni (you) / prisimena (he/she/it/they) / prisimename (we) / prisimenate (you pl.)
  48. forget - pamirštu (I) / pamiršti (you) / pamiršta (he/she/it/they) / pamirštame (we) / pamirštate (you pl.)
  49. choose - pasirenku (I) / pasirenki (you) / pasirenka (he/she/it/they) / pasirenkame (we) / pasirenkate (you pl.)
  50. decide - nusprendžiu (I) / nusprendi (you) / nusprendžia (he/she/it/they) / nusprendžiame (we) / nusprendžiate (you pl.)
  51. be born - gimstu (I) / gimsti (you) / gimsta (he/she/it/they) / gimstame (we) / gimstate (you pl.)
  52. die - mirštu (I) / miršti (you) / miršta (he/she/it/they) / mirštame (we) / mirštate (you pl.)
  53. kill - žudau (I) / žudai (you) / žudo (he/she/it/they) / žudome (we) / žudote (you pl.)
  54. live - gyvenu (I) / gyveni (you) / gyvena (he/she/it/they) / gyvename (we) / gyvenate (you pl.)
  55. stay - lieku (I) / lieki (you) / lieka (he/she/it/they) / liekame (we) / liekate (you pl.)
  56. change - keičiu (I) / keiti (you) / keičia (he/she/it/they) / keičiame (we) / keičiate (you pl.)
  57. help - padedu (I) / padedi (you) / padeda (he/she/it/they) / padedame (we) / padedate (you pl.)
  58. send - siunčiu (I) / siunti  (you) / siunčia (he/she/it/they) / siunčiame (we) / siunčiate (you pl.)
  59. study - studijuoju (I) / studijuoji (you) / studijuoja (he/she/it/they) / studijuojame (we) / studijuojate (you pl.)
  60. improve - gerinu (I) / gerini (you) / gerina (he/she/it/they) / geriname (we) / gerinate (you pl.)
  61. hope - tikiuosi (I) / tikiesi (you) / tikisi (he/she/it/they) / tikimės (we) / tikitės (you pl.)
  62. care - rūpinuosi (I) / rūpiniesi (you) / rūpinasi (he/she/it/they) / rūpinamės (we) / rūpinatės (you pl.)

Phrases

  1. hello - labas / sveiki 
  2. goodbye - viso gero / iki / viso
  3. thank you - ačiū
  4. you’re welcome - prašom
  5. excuse me (to get someone’s attention) - atsiprašau
  6. sorry - atsiprašau
  7. it’s fine (response to an apology) - nieko tokio
  8. please - prašau
  9. yes - taip
  10. no - ne
  11. okay - gerai
  12. My name is - mano vardas (yra) …
  13. What’s your name? - koks tavo vardas? / kuo tu vardu?
  14. Nice to meet you - malonu susipažinti
  15. How are you? - kaip sekasi?
  16. I’m doing well, how about you? - gerai, o jums? (formal) /  gerai, o tau? (informal)
  17. Sorry? / What? (if you didn’t hear something) - atsiprašau? (formal) / ką? (informal)
  18. How do you say ______? - kaip pasakyti…?
  19. What does ______ mean? - ką reiškia … ?
  20. I don’t understand - aš nesuprantu 
  21. Could you repeat that? - gal galėtumėte pakartoti? (formal) / gal gali pakartoti? (informal)
  22. Could you speak more slowly, please? - gal galėtumėte kalbėti lėčiau? (formal) / gali kalbėti lėčiau? (informal)
  23. Well (as in “well, I think…”) - na
  24. Really? - tikrai? / rimtai?
  25. I guess that - manyčiau
  26. It’s hot. (talking about the weather) - karšta
  27. It’s cold. (talking about the weather) - šalta

važiuoju šian su 88 į darbą, klausau muzikytės, linguoju sau į taktą ir tik žiū, kad kažkaip per ilgai stotelėj stoviniuojam. pasisuku link durų, o ten stovi mažulytis berniukas ir kažką labai uždusęs ir su lašeliu išgąsčio veide aiškina vairuotojui. išsitraukiu ausinę, girdžiu, sako: “aš čia dabar iš futbolo važiuoju į baseiną, bet užmiršau kuprinę, gal galit palaukt, kol nubėgsiu pasiimti? užtruksiu tik dvi minutes, pažadu.” ačdievui, vairuotojas sutinka ir visi stebim kaip berniukas visu pajėgumu lekia į kalną pas kupšę. laukėm ne dvi ir ne tris minutes, tikrai kokias penkias. gražiausias dalykas buvo tas, kai tikrai su didžiulėm pastangom ir dar didesniu uždusimu berniukas įvirto į mikrūškę ir visi visi išsišiepė iki ausų. rimtai, atsiukau į sėdinčiuosius, visų veidus peržiūrėjau, nu ir visi šypsojos. bet ne tai, kad tik lūpų kampučius pakėlę, bet su visais dantim. nu taip gera pasidarė, o dar tokia gerą dainą klausiau ir išvis tokia diena graži šiandien. labai pilna stebuklų šitam pasauly, jei aplink žmonės geri ir muzika ausy faina. o dar aštuomaštuntam sėdėjo kažkokia moterytė, kuri kažkokiu būdu buvo susijus su tuo berniuku, tai klausė “Taurai, o kaip tu suspėji tiek burelių per dieną apibėgti?”, o Tauras atsakė, kad bėga, tai ir suspėja. tai va, per gyvenimą esu susidūrus tik su dviem Taurais ir abu gi kaip baisiai už širdelės pagriebė.

Mus visą gyvenimą persekioja paslaptinga baimė kažko, ir mes visą gyvenimą, rašydami ar kalbėdami, tos neaiškios baimės diktuojami, nuolaidžiaujame tam kažkam, – taip, kad viskas iš mūsų rankų ir lūpų išeina nepilna, nudailinta, sušvelninta, redukuota.