tailled

Ce ne sont pas tes yeux où de la lune veille,
Où ton âme rit, pleure et souvent s’émerveille,
Ni tes longs cheveux bruns où sont des tons passés
Du rayon d’or frôleur qui les a caressés,
Ni ton cou blanc qui ploie en sveltesses de cygne,
Ni ta main, dont j’épie en esclave le signe,
Ni ta taille si ferme et souple en même temps,
Ni ta jambe inlassable aux courses du printemps,
Ni les gestes menus empreints de ta finesse,
Ni ta voix, ni ton rire éclatant de jeunesse,
Ni ta calme franchise en laquelle j’ai foi,
Ce que j’aime d’abord en toi, c’est toute Toi!

Albert Lozeau

Beginner French Vocabulary: Physical Appearance

Originally posted by dailyglamorous

ressembler à - to resemble

les yeux - the eyes
bleu - blue
vert - green
gris - grey
marron - brown
brun - dark brown
noir - black

les cheveux - the hair(s)
châtain - chestnut
blond - blonde
être blond/e - to be a blonde person
être châtain - to be a brown-haired person
être brun/e - to be a dark-brown-haired person
frisés - African (hair)
bouclés - curly (hair)
raides - straight (hair)
courts - short (hair)
longs - long (hair)

grand/e - tall
de taille moyenne - medium height
petit/e - short
gros/se - fat
mince - thin

joli/e - handsome/pretty
beau/belle - handsome/beautiful
laide - ugly
tache de rousseur - freckles

Phrases with Faire- faire enough

 Faire is a very common French verb, and has many accompanying phrases with it! Here are a few to fill your vocab lists:)

S’en faire - je m’en fais/Ne t’en fais pas etc. - to worry

Ça va me faire bizarre ! - that’s going to be weird (for me)

En faire tout un drame - to make a big deal out of

Essayer de faire quelque chose - try to do something

Être de taille à faire quelque chose - to be up (physically, say if you are unwell) to doing something

Faire amende honourable - to make amends

Faire attention/gaffe (plus familier) - Fais gaffe ! - to be careful

Faire quelque chose au pif - je l’ai fait au pif ! - to do something off the cuff (do randomly, by accident)

Faire bien de - tu ferais bien de… - to do well to

Faire bombance - to have a feast

Faire bonne figure - to look well/happy

Faire chaud au cœur - ça fait chaud au cœur ! - to be heart-warming

Faire chier - il me fait chier ! - to annoy, to shit you (familiar)

Faire des bêtises - to do something stupid/silly/ill-advised

Faire des chichis - to put on airs/make a fuss

Faire des galipettes - to somersault/have sex- bedroom gymnastics 

Faire la grimace - to make faces

Faire des misères à quelqu’un - to make someone’s life a misery/to give someone a hard time

Faire du foin - to make a lot of noise/to cause a stir

Faire du gringue à quelqu’un - draguer quelqu’un - to chat someone up

Faire du lard - to put on weight

Faire du mal - to hurt someone/hurt someone’s feelings/to do harm

Faire en sort que - to ensure to/to make sure that

faire exprès - to do something on purpose

Faire face à quelqu’un - to face someone

Faire fausse route - to go the wrong way

Faire froid dans le dos - to send shivers down your spine

Faire honte - to shame e.g. ça me fait honte - that makes me feel ashamed/that shames me

Faire l’amour - to make love

Faire l’appel - to call the roll

Faire la grasse mat’/matinée - to sleep in

Faire la gueule - to sulk

Faire la lessive - to do the washing