Description - When live on YouNow, fans capture Jonah’s face while looking at you and rumors spread like wildfire. Warning: Jonah being a smol bean, that’s it
The Marais family was practically your family. You grew up next to them all your life and everything they went through, you went through.
Like when Jonah announced that he’d be moving to L.A to share a house with his four other band mates. You, along with his family, were devastated. Jonah was your best friend, your ride or die, the Clyde to your Bonnie. But then he left and returned ever so often. Of course, you’d visit him a few times but it wasn’t the same.
the most abstract swedish word is “nyss” because it can literally mean a few seconds ago, a few hours ago, a few days ago, a few weeks ago, or in some situations a few months ago. i’m moving out of this goddamn country.
Izvini ali ja nikad nisam volela prosečno Svet je pun prosečnog i delimičnog i povremenog i komplikovanog Nikad nisam volela ništa između Oduvek sam imala kosu do kraja leđa ili do ramena Nikad nisam pila mlaku kafu Oduvek sam pila vrelu ili hladnu Nikad nisam jela normalno Oduvek sam jela previše ili jednom dnevno Nikad nisam volela prosečno i delimično i povremeno i komplikovano Nikad se nisam zadovoljila hladnim poljupcima bez strasti i neiskrenim zagrljajem bez emocija i bezvrednim rečima bez iskrenosti Svet je pun prosečnog i normalnog znamo oboje retko ko je lud da voli da leti bez pravila uslova granica A ja ovakva budalasta kakva jesam oduvek sam samo to tražila i ništa mi drugo nije odgovaralo i ništa drugo nisam tolerisala Neću ni sada priznajem tražim mnogo tražim sve ali sve i dajem Dajem ti svoje vreme i prostor i telo dajem ti ono milo moje ono najbitnije srce ti dajem to ne možeš da odglumiš ne možeš da ga držiš jednom rukom dok ti ga neko s druge strane otima zato i jeste čarobno daš ga nekome ali je i dalje tvoje i tražim ti tvoje i nije ni bitno više šta je moje a šta tvoje jer sve ono što nemam sada imam duplo zapamti to Uzećeš mi sve i sve ću ti uzeti ali ništa nisi izgubio kao ni ja samo smo oboje dobili Opet ću ti reći tražim ti sve jer danas je mnogo bezvrednih koji ti mogu dati deliće takvi ne vrede veruj mi ne vrede jer samo pravu osobu ne možeš zameniti ni boljom ni lepšom ni pametnijom jer je ona baš takva ucrtala svoj okvir u tebi i koliko god se trudila nećeš naći nikoga ko će se u njega uklopiti tad ćeš znati da je prava i da je vredelo dati joj sve jer si izgubila sve a dobila duplo više zapamti to.
Und wieder geht es los: Vom 08.06. bis zum 15.0.6 machen sich Prof. Felix Scheinberger und Prof. Rüdiger Quass von Deyen mit einer Gruppe Studierender auf den Weg um das kooperative und crossdisziplinäre Exkursionsprojekt durchzuführen. Illustrations- und Kommunikationsstudierende erkunden weiter die Welt.
Lissabon. Die Quadratur des Lichts. Es fängt an mit einem stillen, seidenmatten Glanz, der vom weißen Pflaster entlang der Avenida da Liberdade aufsteigt, durchbrochen von schwarzen Ornamenten. Dann, auf dem Hauptplatz, Rossio, und in den Straßen, die ihn umgeben, ein Leuchten an den Fassaden, es frisst sich vorbei an Fensterläden und Balkonen, bis zum Himmel. Oben, in den alten Quartieren auf den sieben Hügeln, flackert das Licht schließlich wie kaltes Feuer an den Flanken der Gassen. Diese Stadt leuchtet nicht nur, sie strahlt.
Steffen Ermert, Fraziska Schmidt, Kristina Labs, Malin Neumann, Konstantin Schulze, Nicole Braisch, Veronica Broll, Sarah Stemmler, Rike Neuhoff, Franziska Baxpöhler, Paul Eslage, Tobias Kaiser, Adrian Szymanski, Christina Zhu, Hanna Harms,Svea Oehlschläger sind diesmal dabei.
I just love to think about how they would call each other… Or themselves. This is just my headcanons so don’t take it too literally.
Usually they all call him Dan, but when things get serious (like if he does something stupid…) they say Danmark. When Norway gets really pissed off, he also adds the “kingdom” (kongeriket) in his name, but that doesn’t happen often. Finland sometimes calls him Tanska (Denmark in Finnish) but mostly only when he is talking about something serious. Iceland calls him Danmörk (Icelandic name for Denmark), but only when he is annoyed. Sweden and Norway both also refer to him as “Dane” and Norway calls him sometimes “idiot”, but always in positive tone (it is like a secret pet name he can use even when they are around others). When they are alone, Norway calls him elskede.
Denmark most often present himself as Danmark, but also kongeriget Danmark if he wants to impress people or is just feeling like that. He has problems with picking up a human name, which had made him change it often. He usually prefers to use the surnames of Danish authors. His favourite is Andersen.
Sweden, Denmark and Finland calls him Nor most often. Iceland uses name Nore, and sometimes rarely also calls him brother (mostly when he wants something or is just feeling like that). Finland might use name Norja* (Finnish name for Norway) sometimes, but mostly only when he had something serious to say or he wants to make fun of him. If he gets angry, he might also call Norway Norski (Finnish insult / pet name for Norwegians) Sweden and Denmark calls him Norge whenever they are looking for his attention. Denmark also has lot of pet names for him and he prefers to use those whenever they are alone… or in public in case he “forgets” Norway doesn’t like to be lovely-dovley. They all like to tease Norway by calling him No way.
Norway mostly calls himself Norge or Noreg. He never present himself with shorter Nor and it is very rare that he calls himself a kingdom. Like Denmark, Norway also change his human name quite often, usually prefering old Norwegian names.
Norway, Denmark and Finland call him Sve most of the time. Iceland prefers to say Sví, which is short from his Icelandic name. Norway uses name Sverige when he is annoyed, and Denmark when he wants attention.Denmark also calls him Svea** whenever he wants to annoy the Swede (Sweden doesn’t actually mind about it) Finland used to call him mister Sverige, but nowadays he never uses the full name… Unless he gets pissed off and calls Sweden kungariket Sverige. He also calls Sweden Ruotsi (Finnish name for Sweden) but that is not so common as he got used to call the man by his Swedish name during their early years together. Often he use the pet name älskling, sötnos or höpönassu, because he likes to call Sweden with cute names.
Sweden always present himself as Sverige and never calls himself kingdom unless the situation is about something official. He uses one human name (the canon one; Berwald Oxenstierna).
They all call him Fin, but Denmark sometimes uses name Finny whenever he wants to annoy the man***. Sweden sometimes uses Finland’s Finnish name, Suomi, or calls him käraste.
Finland often present himself with both, his Finnish and Swedish names (Suomi Finland), but has accepted the fact that most of nations will call him Finland. He never calls himself republic. He uses one human name (the canon one: Tino Väinämöinen). He loves to have such a difficult name to say because he finds it hilarious when others try to call him by that.
They all call Iceland Is or Island depending on the situation. Finland might also rarely use his Finnish name, Islanti, but most often he prefers the short version. Norway often calls him brother, little brother or brother of mine, and Denmark likes to use name Icey. It is normal for Sweden to use the full name even if they are just hanging out. Denmark and Finland might call him Land of ice when they want to mess up with him
Like Norway and Denmark, Iceland also changes his human name. He doesn’t do it so often, but still always in few years. He uses Icelandic names, but doesn’t pick up a “surname” as he feels weird about it because he doesn’t have mother or father. He uses Norwegian and Danish surnames when he is dealing with something in Dan or Nor’s lands. Iceland always present himself as Ísland.
* Finnish word norja (adjective) also means supple / flexible body (but it is one of those old-fashioned words, nowadays most of people say notkea instead), it is often used for young women. ** Svea is a feminine name. *** Finny sounds like Finnish word for pimple (finni).