anonymous asked:


Look. I don’t speak much Japanese, but from what I understand from your “Romaji,” you’re likely referring to the animal dance festival that takes place in Yokohama, Japan.

Please watch for reference:

No more of these one word “asks.” These are trash and your pets will certainly rebel against you when they find out how bad you are at Tumblr.

anonymous asked:

Have you heard any news at all about SeeU's English voicebank? Last I heard, they finished recording it and that was about a year ago now.

Yeah, it’s been a while since they’ve talked about that. Her Wiki still says that she only speaks in Korean and Japanese. :/ I guess we’ll just have to remain patient and see what surfaces. 

alisayamin  asked:

I'm kinda curious about the feathers that seem to symbolize sorey and shepherds in general (glove and coat). Was there a meaning behind it? I'm halfway through the game but I'm still new to the fandom and was wondering if I missed anything :/ (LOVE YOUR BLOG BTW

I’m not sure I know of any meaning behind it beyond the aesthetic. White feathers are a common motif in Japanese culture, but that’s different than the feathers we see in Sorey’s outfit. So there’s not an in-story meaning to the feathers, and I don’t THINK there’s a cultural symbolic meaning, but I could be missing it because I’m not Japanese.

Speaking of the feathers, though, it’s fun to note that in the Eternal Dream, Mikleo is wearing a feather that looks very similar to one of Sorey’s ^.^

Sometimes I forget I don’t speak Japanese and look away from the screen to check my phone or something, and then when I look back I realize I have no idea what’s going on in the show anymore.

[Animation] - “Grateful.” 

Made By: @gogglesnewview

Characters: Jake Keir
Voice Actor: Kaito Ishikawa
Voice Line Origin: Logix Ficsario. From: “Escha & Logy no Atelier: Tasogare no Sora no Renkinjutsushi.”
Animation Length: 8 Seconds.
Colored and Lined by: @gogglesnewview
One Piece OST - The Sign Of Friendship

Disclaimer: The voice line has no relevance to what Jake is actually saying. It was made to use for his voice. So if I offend any Japanese speaking people. I’m sorry, that was never my intention. It was only for the sake of using it for Jake’s voice.

anonymous asked:

Scenario where the matsus s/o understand yet doesn't speak japanese? (to make it better how about the matsu think they don't understand Japanese at all and say how much they love them and the s/o hears and gets really flustered)

Omg I’d love to answer this, but requests are still closed for at least a little bit longer!

Please do send this in again when I re-open them, though!

I miss those days. - Korean & Japanese Phrase

I miss those days.



  • Kana: あの頃が懐かしいです。
  • Romaji: Ano goro ga natsukashī desu.
  • Today’s Vocab Lesson: Animal Sounds in Japanese

P.S. Looking for Korean & Japanese friends? Download this app and get a special membership for FREE by sending “M3L” to HelloTalk Team :)

Follow Master3Languages for more updates :)


Māori an inspiration to Ainu People

[IMAGE: Members of the Ainu delegation perform during the powhiri to welcome them in Taranaki.]

A delegation of Indigenous Ainu people from Japan is in Taranaki this week to share experiences and learn from local Māori about language revitalization.

The group from Hokkaido, the northern most of Japan’s main islands, was welcomed at Puke Ariki in New Plymouth last night and will attend Poukorero, a two-day language revitalization conference at Parihaka.

Delegation spokesperson Kenji Sekiner said the Ainu began to lose their language as a result of the mass migration of Japanese in the late 19th century.

“Many, many Japanese coming to Hokkaido and after that suddenly Ainu were a minority people and kind of we were forced to speak Japanese. We were a so small group of people and discrimination against Ainu was so harsh.”

[IMAGE: Ainu delegation spokesperson Kenji Sekiner.]

Mr Sekiner said the Ainu language was no longer in common use.

“You know basically we don’t converse in Ainu so it’s very, very hard. It’s a long way to revitalise (the language) for us to speak in daily life our language. ”

Mr Sekiner has been coming to New Zealand since 2013 and said by comparison the invigoration of Te Reo Māori was very advanced.

He said it was an inspiration to hear Māori being used and he hoped the visit would make a huge impact on the young people he had brought with him to New Zealand.

Keep reading

Allow me to present to you this headcanon: Shiro as a Japanese Brazilian!

  • Brazil has the most number of Japanese immigrants in the world. This is a result from a large number of Japanese people fleeing from Japan to Brazil at the beginning of the 20th century. Bairro da Liberdade (Freedom) is a district in São Paulo (Brazilian State) that is home to the largest Japanese community outside of Japan. I’ve been there and it’s both huge and amazing! Most people living in there speak both Portuguese and Japanese and there are also some Japanese newsspapers that run in this area. It’s a very welcoming place for anime and manga fans and it’s not hard to find cosplayers meeting in the area. Karaoke contests are famous in the area. There are also a smaller number of Chinese and Korean folks living in Liberdade.
  • Introducing the Voltron team to chimarrão. Coran absolutely falls in love with it, Hunk loves the smell and taste, Pidge and Keith are very reluctant to even try it out and Lance dives right in in one go. Allura is suspicious and finds out it’s not really to her taste but still appreciates the thought.
  • Whenever the panic attacks get bad and he needs to calm down, Shiro likes to isolate himself from the others and listen to bossa nova and Maria Gadú. It really helps him out.
  • Shiro’s father is Japanese, his mother is Brazilian.
  • He’s fluent in Japanese, Portuguese and English, which helps him get that scholarship at the garrison. He learns some Russian as well, though he’s not as good at it, but it’s important for the space program. 
  • Shiro and Lance thinking they can understand each other because Portuguese and Spanish are similar and then realizing how bad an idea that was.

  • Shiro came to fall in love with space while visiting the SONEAR (Southern Observatory for Near Earth Asteroids Research) observatory with his parents as a kid, located in the state of Minas Gerais. It was an experience unlike any other and that’s when he decided he wanted to be an astronaut for real.

Thank you @quotidiandreams for sharing this idea with me and @phospenumbra for translating Lance’s Spanish for me!  ❤

Highlights of the "오사카 숙소 급습!" V-App broadcast
  • Haechan hold marks arm in the beginning and bouncing like a child
  • Haechan being nervous to talk first
  • “Don’t worry~ Don’t worry~” -Mark
  • WinWin speaking Korean
  • “WinWinWinWinnn” -Doyoung
  • WinWin putting his hand on his hip when he was speaking
Doyoung telling him to speak Chinese

  • WinWin speaking Chinese

  • Taeyong staring at him like he’s amazed
  • Taeyong glimpsing at Doyoung while he spoke
Taeyong sitting on the back of the couch
Taeyong’s knees
Doyoung taking care of WinWin too
  • The camera instantly cleared when it was Taeil’s turn to speak 

  • Taeil being nervous
  • “Gwenchanayo~” -Mark (it’s alright)
  • Yuta forgetting what he was saying
Yuta speaking Japanese
Someone shouting “ssang namja” (real man) while Yuta was speaking 

  • “Bye bye” - Yuta

  • Jaehyun speaking and taeil creeping behind his head
Then taeil putting his face is jaehyuns hair like he’s sniffing it
“Original. Sound.” - Haechan
  • “Konichiwa, Ten imida” -Ten

  • Ten speaking Thai

  • WinWin vigorously nodding his head while ten spoke Thai
“NC2- ah NCT” - Ten
  • WinWin leaned over and rubbed tens shoulder while he was speaking 

  • Mark speaking English
Mark being nervous to speak English
  • Taeyong vigorous nodding his head while Mark spoke English
  • Ten clinging to mark’s arm
  • Doyoung speaking and WinWin running on the spot and being cute
Taeyong pushing WinWin forward so that he can be cute in the bg
Taeyong never taking his hands off WinWin

  • Jaegyun getting off the couch and shouting for some weird game they were playing for like .02 seconds lol

A man who would typically belong in a Lovecratian novel accidentally summons a typical anime monster girl who speaks only in Japanese and comes with floating subtitles.

How to say ‘Let’s do it.’ in Korean and Japanese

Let’s do it.



Follow Master3Languages for more updates :)


For Japanese Learners: How to Agree/Disagree in Japanese

Took this list from www.JapanesePod101.com - check them out if you’re interested in learning more japanese and more lessons.

  • Absolutely.
    • 全くその通り。  Mattaku sono tōri.
  • Maybe.
    • 多分ね。  Tabun ne.
  • Yes, you’re right.
    • はい、正しいと思います。  Hai, tadashii to omoimasu.
  • I couldn’t agree with you more.
    • 全く同感です。  Mattaku dōkan desu.
  • That’s exactly how I feel.
    • 私も同じ考えです。  Watashi mo onaji kangae desu.
  • Exactly.
    • その通りです。  Sono tōri desu.
  • No doubt about it.
    • 間違いありません。  Machigai arimasen.
  • You have a point there.
    • それは一理あると思います。  Sore wa ichiri aru to omoimasu.
  • I was just going to say that.
    • 今、言おうと思っていました。  Ima, iou to omotte imashita.
  • I guess so.
    • そうだと思います。  Sō da to omoimasu.
  • Well, I’m not sure.
    • そうですね。ちょっと分かりません。  Sō desu ne. Chotto wakarimasen.
  • I don’t disagree with you.
    • 間違っているとは思いません。  Machigatte iru to wa omoimasen.
  • If you say so.
    • そう言うのなら。  Sō iu no nara.
  • You’re wrong!
    • それは違います!  Sore wa chigaimasu!
  • I don’t think so.
    • そうは思いません。  Sō wa omoimasen.
  • I’m afraid I disagree.
    • 賛成しかねます。  Sansei shikanemasu.
  • That’s not always the case.
    • 必ずしもそうとは限りません。  Kanarazu shi mo sō to wa kagirimasen.
  • What do you think?
    • どう思いますか。  Dō omoimasu ka.
  • Can I add something here?
    • 少し補足してもいいですか。  Sukoshi hosoku shite mo ii desu ka.
  • Let’s just move on, shall we?
    • 次の議題に移りましょうか。  Tsugi no gidai ni utsurimashō ka.
  • I think we’re going to have to agree to disagree.
    • 意見の相違は仕方がないと思います。  Iken no sōi wa shikata ga nai to omoimasu. I think we’re going to have to agree to disagree.
  • I agree.
    • 賛成です。  Sansei desu.
  • Of course.
    • もちろんです。  Mochiron desu.
  • That’s true.
    • 確かにそうですね。  Tashika ni sō desu ne.
  • I don’t agree. No.
    • 賛成できません。  Sansei dekimasen.

HMV Interview Interview - Jeonghan Trans

Is said to be more beautiful than a woman, Seventeen’s angel Jeonghan.

1. Personality
    - Playful kid, sweet and someone who lend their ears, properly listens to        
2. Ability
    - Pranking/teasing/being playful to the members
3. Hobbies
    - Lying down, enjoys sitting down on a chair
4. Favorite Japanese anime/movie/song
    - One Piece Anime
5. Ideal type
    - A woman  who’s absorbed [t/n: focused] in work
6. What are you careful of as a vocalist?
    - I’ll work harder [because] I want to enhance my capability more than [how it 
      is] now.

One More Question!
If you could speak in native Japanese, what do you want to try to tell Japanese Carats?
- “I love you. I’ll work hard and do my best so Carats can be proud of us.” I want to directly tell them this.

Source: seungcheolicious‏
Trans by: #아주Nice  ♦ [Meggy]
Photo Scan Cr: Chii.

the ability and hobbies.. so true LOL