voltron writers: lance sometimes says things like ‘ten thousand is one thousand plus ten’ because he’s the airhead comic relief character :)
me, an intellectual: english isn’t lance’s first language. and although he’s now fluent (presumably due to his enrollment at the garrison), the occasional mistranslation can still occur. however, these slip-ups are in no way a measure of his intelligence.
I have been watching television/listening to music in my target lang as part of my immersion™ and I have found that, instead of focusing really hard on hearing a couple of words I know, it’s better to just relax and let the words flow.
For me, it’s a really hard habit to break. But if you just try it, you will start to hear words and phrases that you know and you aren’t missing further info that you would have if you were still stuck trying to translate the word you recognise. You will find that as time passes, the words will translate almost automatically.
Don’t focus. Just watch/listen. Like you do in your native lang.