spanish langauge

Italian - Spanish False Friends

Italian                                          Spanish                    

accostarsi: approach                   acostarse: go to bed

burro: butter                                 burro: donkey

caldo: hot                                      caldo: soup

carta: paper                                  carta: card/letter

camino: fireplace                         camino: patth

caro: dear                                      caro: expensive

equipaggio: crew                         equipajo: baggage

filo: strings                                    filo: blade

imbarazzo: embarrassment       embarazo: pregnancy

lobo: lobe                                      lobo: wolf

nudo: naked                                  nudo: knot

ombre: shadows                          hombre: man

poste: mails                                   poste: pole

primo: first                                    primo: cousin

rata: payment                               rata: rat

sembrare: seem                           sembrar: sow

tuttavia: however                        todavía: yet

vaso: vase                                      vaso: glass

meme for language lovers

1. What is your mother tongue?
2. What are the official languages of the country you live in?
3. Are there any minority languages in your country? Are you interested in them?
4. Are there any minority / extinct languages you are interested in?
5. How many languages can you speak and on what level?
6. When did you start learning your second language?
7. Is second language a mandatory subject in your country and how many hours per day do children learn it?
8. What do you think about immersion? Have you ever / would you like to try it?
9. How many languages are you learning at the moment {self-study counts} ?
10. What languages would you like to learn in the {near} future?
11. Do you prefer attending courses / classes or learning on your own? Why?
12. Is there a language you have just given up on although you really wanted to master it?
13. Is {are} there word{s} you just always misspell?
14. Do you have favourite words ?
15. What aspect{s} of langauge interests you?
16. What linguistic category interests you the most? {lexicology, semantics...}
17. Favourite language teacher?
18. What does your name mean and from what language does it come from?
19. Native speaker or not, as a teacher?
20. In case you are planning to have children, would you like to raise them bilingual {multilingual}? Or in another case, what do you think about teaching such young children languages?
21. Do you think that one day we will speak only English?
22. What is the hardest langauge to learn in your opinion?
23. Favourite foreign name{s}?

Just remember

borracha in Portuguese = rubber
borracha in Spanish = drunk (feminine) 

pelo in Portuguese = “for the” (por + o) 
pelo in Spanish = hair 

Edit: pelo in Portuguese can also mean “hair” but the way my professor explained it was that it was more like “fur” for animals or the hair on your arms or legs (and not your head). I was just thinking of the traditional “hair on your head” when I was writing the above. (but that can also be Portuguese = cabelo, Spanish = cabello) 

Interesting fact that happened today.

I just came home after being at the beautician and something fun happened. A girl attended me, and by the way her physical traits were and how she talked with that accent she seemed to be of Middle-Eastern ethnicity, and after she did her job I payed her and asked her if she could make a till receipt, and when she proceeded to make it she asked what my name was and I said it was Ines. Then she asked quite excitedly where did I come from and I responded quite confused I was from Italy though, since I have double nationality, I was from Spain too.

And then she told me Ines is an Arabic name that means “company” or “sociability” and I was pleasantly surprised by this (although it doesn’t correspond my personality at all). Usually in Italy there are people named Ines (though just a few) but there is just a diminutive of the name “Agnese”. 

This made me remember when I was 14, during a Spanish lesson the teacher told us because of 300-years Arabic Domination in Spain, the Iberian culture was strongly influenced by Arabic’s even some spanish words and the way they’re pronounced reminds of the Middle Eastern languages:

Like “almohada”, spanish name for “pillow”

“Zanahoria”, spanish name for “carrot”

“Ajedrez”, that it’s the game of chess.

Or also the exclamation “Ojalà!” that means “Let’s hope so!” and “If only”, that practically derivates from “O Allah!”

And the list goes on and on! And it is worth noting near the town my mom used to live, centuries ago El Cid, national hero, defeated the Arabic conquerors and sent them away.

Every day there’s always something new and interesting to learn.

anonymous asked:

I don't know if you'll be able to do this, but could you do knitting vocab? 💖

I’ll do the best I can with this though it isn’t my area of expertise:


  • tejer = to knit
  • coser = to sew
  • tramar = to weave
  • hilar = to spin / to make thread
  • pincharse el dedo = to prick one’s finger
  • urdir = to warp (thread)
  • bordar = to embroider
  • coser un bordado (en) = to embroider
  • hacer crochet = to crochet
  • hacer costura = to do needlework / to do sewing
    [hacer la costura could also be “to do dressmaking / to make dresses”]
  • mejorar = to improve
  • empeorar = to worsen
  • enredar = to tangle
  • anudar = to make a knot
  • reforzar (el hilo) = to tighten (string)
  • ajustar (el hilo) = to tighten (string)
  • medir = to measure
  • cortar = to cut
  • apretar = to squeeze / to put pressure on
  • atar = to tie
  • hacer algo a mano = to do something by hand
    tejer algo a mano = to knit something by hand
    coser algo a mano = to sew something by hand
  • coser a máquina = to sew (with a sewing machine)
  • probarse (la ropa) = to try on (clothes)


  • la aguja = needle
  • el dedal = thimble
  • el hilo = thread, yarn
  • el hilo / la cuerda = string
  • el tejido = knitting, crocheting
    el tejido = material, fabric, make
    el tejido = tissue (anatomy/medical)
  • la textura = texture
  • el textil, el tejido = textile
  • el enredo = tangle
  • el nudo = knot
  • la pelusa = lint / fuzz
  • la tela = fabric
  • el patrón, los patrones = pattern, patterns
  • la raya = stripe / line
    la tela a rayas = striped fabric*
    la raya fina, la raya diplomática = pinstripe
  • el lunar = mark, mole, beauty mark / polka-dot
    la tela a lunares = fabric with polka-dots
  • el cuadro = square
    la tela a cuadros = plaid fabric
    escocés, escocesa = Scottish / plaid (fabric)
  • el zigzag, el zig-zag = zigzag
  • el retazo = piece, remnant
    de retazo / de retales = quilting
  • el huso = spindle
  • la rueca = spinning wheel
  • el telar = loom
  • la máquina = machine
    la máquina de coser = sewing machine
  • la costura = sewing, needlework
    la costura = costume making, dressmaking
    la costura = a seam
  • la lana = wool
  • el terciopelo = velvet
  • el fieltro = felt
  • el cuero = leather
  • la seda = silk
  • el encaje = lace
  • la felpa = plush
    el animal de felpa = plush animal / plushy
  • la tela, el trapo = cloth
  • el lino = linen (fabric)
  • el nailon = nylon
  • el rayón = rayon
  • la gamuza = suede
  • la piel = skin
    la piel = fur (fabric)
    la piel falsa = fake fur / faux fur
  • el algodón = cotton
  • la ropa = clothes
  • la camisa = shirt
  • la camiseta = shirt, t-shirt
  • la manga = sleeve
  • la blusa = blouse
  • el vestido = dress
  • el gorro = cap, hat (without a brim)
  • los guantes = gloves
  • la bufanda = scarf
  • el chal = shawl
  • la manta = blanket
  • el mantón = large blanket, large scarf
  • la colcha = bedspreed
  • la sábana = sheet
  • el edredón, la colcha, el quilt = quilt
  • el forro = lining (of fabric)
  • la hechura = stitching, tailoring, sewing
  • el roto = a rip, a tear
  • el agujero = a hole

  • el costurero, la costurera = dressmaker, seamstress
  • el / la modista = dressmaker (a little old-fashioned)
  • el / la sastre = tailor


  • suave = soft
  • burdo/a = coarse
  • delicado/a = delicate
  • cómodo/a = comfortable
  • incómodo/a = uncomfortable
  • sedoso/a = silky
  • liso/a = smooth
  • fino/a = fine, smooth, delicate
  • grueso/a = thick
  • pesado/a = heavy
  • duro/a = hard / durable
  • duradero/a = durable
  • liviano/a = light, not heavy
  • delgado/a = thin
  • transparente, fino/a = sheer, thin
  • brillante, resplandente = shiny
  • llamativo/a = eye-catching, flashy
  • chillón, chillona = bright (colors), flashy
  • elegante = elegant
  • sintético/a = synthetic
  • rojo/a = red
  • naranja, anaranjado/a = orange
  • amarillo/a = yellow
  • verde = green
  • azul = blue
  • lila = light purple
  • morado/a = dark purple
  • lavanda = lavender
  • marrón, café = brown
  • castaño = brown, chestnut
  • caoba = brown, mahogany, auburn
  • negro/a = black
  • blanco/a = white
  • gris = gray
  • rosa, rosado/a = pink
  • dorado/a = gold, golden
  • plateado/a = silver, silvery

*With patterns you can see both a or de so de rayas “striped” or a rayas “striped”… same difference. You may also see con rayas or con lunares and so on.

Side Note: Some of these words have some double meanings; urdir and tramar are more typically seen as “to plot” or “to scheme” today, like concocting a plan. You’re more likely to see tejer or coser unless you’re talking about older looms. You rarely see something like la urdimbre y la trama “the warp and weft” used in modern day times but they’re more specialized and antiquated words regarding sewing.

Also Side Note: I wasn’t sure where to put this but there’s also a verb enganchar(se) which is “to snag” for clothing like se me enganchó la manga en el pomo “my sleeve got snagged on the doorknob”; literally enganchar is “to hook”, with el gancho being “a hook”

Languageek's Film Favorites ft. More Language Geeks
  • A Beautiful Life / 不再让你孤单 (2011) - Mandarin 
  • Central Station / Central do Brasil (1998) - Brazilian Portuguese 
  • El Cielo en Tu Mirada (2012) - Spanish (Mexico) 
  • Under the Same Moon / La Misma Luna (2007) - Spanish (Mexico) 
  • Carol’s Journey / El Viaje de Carol (2002) - Spanish (Spain) 
  • Possible Loves / Amores Possíveis (2001) - Brazilian Portuguese
  • Behind the Sun / Abril Despedaçado (2001) - Brazilian Portuguese
  • Ghost / ゴースト もういちど抱きしめたい (2010) - Japanese 
  • Time Traveller: The Girl who Leapt Through Time / 時をかける少女 (2010) - Japanese
  • Puzzled Love (2010) - Spanish (Spain) 
  • Before the World Ends / Antes Que o Mundo Acabe (2009) - Brazilian Portuguese 
  • Instructions not Included / No se Aceptan Devoluciones (2013) - Spanish (Mexico) 
  • Miyazaki Films: Spirited Away, Princess Mononoke, My Neighbor Totoro, Howl’s Moving Castle, Castle in the Sky, Arriety, etc. Watch it in Japanese! 

From the Languageekies: 

  • The Necessities of Life / Ce Qu'il Faut Pour Vivre (2008) - French, Inuktitut
  • The Return / Возвращение (2003) - Russian
  • Burnt by the Sun / Утомлённые солнцем (1994) - Russian 
  • Sex of the Angels / El Sexo de Los Angeles (2012) - Spanish (Spain), Catalan (nsfw) 
  • Good Bye, Lenin! (2003) - German 
  • Blue is the Warmest Color / La Vie d'Adèle – Chapitres 1 & 2 (2013) - French (nsfw)
  • The Intouchables / Intouchables (2011) - French 
  • I Killed my Mother / J'ai tué ma mère (2009) - French (Canada) 
  • Micmacs / MicMacs à tire-larigot (2009) - French 
  • Before the Fall / Napola - Elite für den Führer (2004) - German 
  • Run Lola Run / Lola rennt (1998) - German 
  • Men in the City / Männerherzen (2009) - German 
  • Men in the City 2 / Mânnerherzen, und die ganz ganz große Liebe (2011) - German 
  • Amélie / Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain (2001) - French
  • Life is Beautiful / La Vita è Bella (1997) - Italian 
  • City of God / Cidade de Deus (2002) - Brazilian Portuguese 
  • City of Men / Cidade de Homens (2007) - Brazilian Portuguese 
  • Seven Samurai / 七人の侍 (1954) - Japanese 
  • Departures / おくりびと (2008) - Japanese
  • Elena / Елена (2011) - Russian 
  • The Irony of Fate, or Enjoy your Bath! / Ирония судьбы, или С лёгким паром! (1976) - Russian
  • Hipsters / Стиляги (2008) - Russian 
  • One Night / Una Noche (2012) - Spanish (Cuba) 
  • The Sea Inside / Mar adentro (2004) - Spanish (Spain) 
  • Chico and Rita / Chico & Rita (2010) - Spanish
  • Valentín (2002) - Spanish (Argentina) 
  • Brother / Hermano (2010) - Spanish (Venezuela) 
  • Beautiful / Biutiful (2010) - Spanish 
  • The Fish Child / El Niño Pez (2009) - Spanish (Argentina) 
  • Live-In Maid / Cama Adentro (2004) - Spanish (Argentina) 
  • The Official Story / La Historia Oficial (1985) - Spanish (Argentina) 
  • Entre Nos (2009) - Spanish
  • Volver (2006) - Spanish (Spain) 
  • Together Forever / Juntos Para Siempre (2010) - Spanish (Argentina) 
  • 200 Pounds Beauty / 미녀는 괴로워 (2006) - Korean 
  • Silenced / 도가니 (2011) - Korean 
  • Marathon / 말아톤 (2005) - Korean 
  • Norwegian Wood / ノルウェイの森 (2010) - Japanese 
  • Nobody Knows / 誰も知らない (2004) - Japanese 
  • Haute Cuisine (2012) - French 
  • The Women on the 6th Floor / Les Femmes du 6ème étage (2010) - French

Thank you to everyone who contributed! I hope you guys find this useful. Sorry the list is limited to only so many languages; I’m limited to what I study because I’m mainly interested in listening to those languages, and I’m sure the same goes to the people who contributed. If you have any films to add, send me a message and if I get enough, I will make a second version :) 


In Spanish, many useful expressions are formed by combining two verbs. When this occurs, the first verb is conjugated, while the second verb remains in the infinitive form.

Yo voy a viajar a España.
I am going to travel to Spain.

acabas de comer.
You have just eaten.

Juan no puede comer.
Juan can’t eat.

María vuelve a leer el libro.
María reads the book again.

One such expression combines the verb volver (conjugated) with an infinitive. The preposition “a” is always used. The formula is:

volver a + infinitive = to do something again

Vuelvo a leer el libro.
I read the book again.

Cristina vuelve a conversar con mi mamá.
Christina speaks with my mom again.

Remember, volver is an o:ue stem-changing verb.




spanishskulduggery is this a thing?? or is studyspanish trying to BS me?

anonymous asked:

Hi. I'm Carlos from Spain. I'm interested in learning russian. Can you suggest a web page, book or any other resources to improve. Thank you.

Hola Carlos! I will be honest, I only study Russian from time-to-time each month. But I will do my best (: Also I can only account for English-to-Russian resources, just a heads up! But if you want to know any spanish-russian langauge youtubers I watch just message me again (:

Books that I have used: 

The New Penguin Russian Course- Nicholas J. Brown

I feel like this book is very complete and concise in so far as grammar and basic vocabulary is concerned. However, to me as a visual learner, it can be difficult to get through. But still, I would recommend buying it, as I have!

(Teach Yourself) Read and Write Russian Script- Daphne West

This was the first resource I used for Russian, back in Summer of 2015 from my local library. I think it really did help me learn Cyrillic script! I didn’t finish the whole book though, so I cant give a complete review. But I would also reccomend it.

Russian in 10 minutes a day- Kristine Kershul

This book is highly visual; a kid could also probably use it, and it is set up much more like a workbook. However, it mainly focuses on vocabulary, grammar is not the book’s strong suit.

The only website that I have ever really used:

As far as (some!) blogs go:





And for practicing with native speakers, I like to use Hellotalk (app) and lang-8 (:

List of Spanish-speaking artists you should definitely check out:

Olga Tañon (Puerto Rico)

- Mienteme

- Bandolero

- Caramelo

Juan Luis Guerra (Dominican Republic)

- Ojala que llueva café

- La Bilirrubina

- Me Enamoro de ella

With 4.40

- El primo (this one is incredibly fast, enjoy!)

Marc Anthony (United States)

- Vivir mi vida

Celia Cruz (Cuba) - The Queen of Salsa!

- La Vida es un Carnaval

- Sazon

- Que le den candela

Chayanne (Puerto Rico)

- Madre Tierra (Oye)

- Humanos a Marte

Daddy Yankee (Puerto Rico)

**may contain inappropriate language**

- Gasolina 

- Que tengo que hacer

- Palabras con sentido      

Victor Manuelle (Puerto Rico)

- Mi Salsa le gusto

- Si tu me besas

- Me llamare tuyo              

Bacilos (United States)

- Tabaco y Chanel

- Contigo se va

Elvis Crespo (Puerto Rico)

- Suavemente (the original!)

Gente de Zona (Cuba)

- La Gozadera

- Ella lo baila pegao

Juanes (Colombia)

- Fotografia

- La camisa negra

* All the links lead to youtube (should be obvious, but just in case)

** The songs here are based on the songs I like and/or have on my iPod. Many are very old. Sorry. Please feel free to correct any mistakes or add songs. I hope this is helpful! 

I will translate any song you want!

APNY day 5

Basic: In which countries do they speak your target language(s)? Try to answer in a complete sentence.

Sie sprechen Deutsch in Deutschland, der Schweiz, Belgien, Österreich, Luxemburg, und Liechtenstein.

Intermediate: Answer the same prompt as Basic and also add: What languages is your language related to (what family does it belong to?) Free free to expand on this as much as you can!

Español se habla en España, en México, Centroamérica, y la mayor parte de América del sur. También se habla en gran parte de los Estados Unidos. Español, como francés, es una parte de la familia romántica des idiomas. 

Advanced: What are some major dialectical differences that exist in your target language(s)? There are probably very many, so maybe focus on the funniest ones or the ones that differ the most.

Il y a beaucoup de pays francophone où je peux pratiquer, y compris : France, Canada (Québec), Luxembourg, Belgique, la Suisse, Monaco, et plusieurs pays en Afrique. Mais quand j'étais en France et j'ai parlé avec les gens d'Afrique, je l'ai trouvé un peu difficile de communiquer. Pour moi, l'accent, spécifiquement le rythme, me forçait d'écouter très attentivement. De l'autre côté des accents, le québecois ressemble pour moi le français de France avec un accent américain. Il y a bien sûr les différences de vocabulaire (les gens de Québec me plaisent chaque fois que je dit ‘le week-end’), mais c'est l'accent qui m'intrigue.

Même en France il y a des différences de dialectique. L'exemple qui me surprend au début c'est 'pain au chocolat’ contre 'chocolatine.’ J'ai appris 'pain au chocolat’ mais quand j'habitais à Bayonne tout le monde utilise 'chocolatine.’ C'est un régionalisme du sud ouest.

Un autre régionalisme de cette région c'est 'une poche’ pour un sac en plastique.

Mais par rapport 'pain au chocolat,’ j'appris 'une poche’ premièrement, donc quand je suis allée à Paris un mec au marché me regardait avec amusement.

On parlait des différences dialectique, mais autrefois le français n'était qu'un dialecte du latin. Le français s'appartient à la famille des langues romantique qui sont tous évoluée de la même langue. Ça veut dire que l'espagnol, le portugais, le roumain, l'italien, et le catalan sont les frères et sœurs de français. Ils partagent le vocabulaire, les phrases, et la structure de grammaire.

Il est aussi important de mentionner que l'anglais et le français partagent un grand nombre de mots et phrases. Les deux langues ne sont pas frères de sang, mais peut-être beaux-frères. 

I’m so mad? because Spanish (2) is the class I tell myself never to give up on and I learn a lot, but I’m so far from full comprehension and fluency.

I keep thinking of things, like,

Learn all the vocabulary featured in your textbook, learn the vocabulary in your sister’s old textbook. Talk to people online in Spanish, find a pen-pal. Complete a Duolingo course, check out 501 Spanish Verbs.

Learn how to describe all the objects on your hand, in your closet, in your room, in your house. Translate your favorite books into Spanish. Go somewhere where you you need to rely on your language skills. Speak only in Spanish for a day.

Make a blog/social media account and post exclusively in Spanish. Write songs and poetry in Spanish. Go back to basics, make sure you know things like question words and (ue)-irregular conjugation.

Take notes, all the time, think about how you would communicate if you were speaking in Spanish right now, write down all of your confusions and questions. Look them up when you get home, ask your teacher.

But I never do any of that, because I haven’t the time nor the energy.