Would you be willing to share some of your thoughts about Yuri's motivation over the rings, at least? I'd be curious to read your thoughts especially since that scene in particular has a lot of cultural terminology and background that doesn't translate perfectly for International audiences to begin with.
This is a hard one because, as you wrote, I think there are cultural differences especially regarding the concept of “omamori” (protective charms).
First of all it would be very useful to read this interesting and complete post about “omamori”. Although regarding the part about the rings being round and that symbolizing a bond I’m not sure, I think that might be reading too deeply. At the end there’s also my comment on the meaning of the word “omajinai”, which is also not that easy to translate…
This said, the rest under the cut. Of course this is just my personal interpretation based on the Japanese dialogues in the anime and partly on interviews (I think it doesn’t even clash with the “soulmates” thing in the interview from CREA). All quotes from the dialogues are translated by me and do not use the English sub/dub. I am translating “omamori” as “protective charm”.
Warning: it’s kind of long and has pictures because if I don’t explain it thoroughly it might be hard to get my point across.