singular not plural

A good language needs pronouns that unambiguously reference what they are pointing at. Basic categories (like plural/singular and grammatical gender of the thing) do not suffice.

Consider:

My father told my uncle that he did not know what he was doing.

That’s four different ways to interpret the phrase. Yet there’s no such ambiguity in hearing it firsthand, i.e. “I don’t know what you’re doing”.

anonymous asked:

I dont know anything about henriks life but tarjei isnt gay and everybody who knows him in real life knows that.

okay, okay, i honestly believe you :), but that was not the point i was trying to make; the point was, people shouldn’t obsess about other people’s sexualities and private lives. end of.

remember tumblr’s reaction when emma outed isak to everyone in their school, and how upset and passionate everyone was about it (and rightfully so)? why? because she did something that was not hers to do; nobody should be or deserves to be outed, everyone should come out on their own terms, when they are ready.

do you not realize you’re doing basically the same? you are forcing them to ‘come out’, whatever their sexualities might be. maybe you should practice what you preach and respect their choices on what they are and what they are not willing to share with us. stop harassing and stalking their family members and friends to get an exclusive, and all for, what, likes? how does finding out who they are sleeping with affect your life? honestly, how?

this is not a game, it’s their actual life; if you like/love them, show that by respecting them. have some decency and leave them alone.

hypocrites.

Plurals

In Korean things are rarely distinguished between singular and plural because the context is often clear.

For example 책 can mean book or books

~들 can be attached to a noun to make a noun plural. However, adding ~들 to a noun that is referring to an inanimate object is unnatural. (it is usually used when referring to people and animals)

For example 들 can be added to 사람 (person) to make people: 사람들

Object counters

When counting anything in Korean you use the pure Korean numbers. When counting most things you have to use a counter which comes after the number. Another thing to note, would be that the first four numbers change from 하나, 둘, 셋, 넷 to 한, 두, 세, 네

Common counters:

개 = counter for things
명 = counter for people
번 = counter for behaviors/actions

A&R

Originally posted by capturing-kawaii

Russian around the house

chr chr. ahem yes, more vocabulary revision with some new words mixed in. (-е-) and (-и-) mark the conjugation type of verbs, more difficult ones have the first and second person singular and the third person plural in brackets next to them. another long post.

а́дрес - Adresse - address
Какой у тебя адрес? - Wie ist deine Adresse? - What is your address? 
сосе́д - Nachbar - neighbour
сосе́ди - Nachbarn - neighbours

дом - Haus - house
одноэта́жный - einstöckig - single-storied
двухэта́жный - zweistöckig - two-storied
трёхэта́жный - dreistöckig - three-storied (note the position of primary stress)
на пе́рвом этаже́ - im ersten Stock - on the first floor
почто́вый я́щик - Briefkasten - mailbox
сад - Garten - garden
садо́вый забо́р - Gartenzaun - garden fence
кварти́ра - Wohnung - flat
общежи́тие - Wohnheim - dormitory
обща́га - (ugs.) Wohnheim - (coll.) dorm
снима́ть (-е-) кварти́ру - (ipf.) eine Wohnung mieten - (ipf.) to rent a flat
(по)стро́ить (-и-) дом - ein Haus bauen - to build a house
жить (живу́, живёшь, живу́т) - (ipf.) leben, wohnen - (ipf.) to live
Где ты живёшь? - Wo wohnst du? - Where do you live?

кры́ша - Dach - roof
дымова́я труба́ - Schornstein - chimney
балко́н - Balkon - balcony
стена́ - Wand - wall
потоло́к - Zimmerdecke - ceiling
окно́ - Fenster - window
пол - Fußboden - floor
на полу́ - auf dem Fußboden - on the floor
у́гол - Ecke - corner
в углу́ - in der Ecke - in the corner
прихо́жая - Vorraum, Diele - vestibule, hall
коридо́р - Korridor, Flur - corridor, hallway
фойе́ - Foyer - lobby
ле́стница - Treppe - staircase
идти́ по ле́стнице - die Treppe nehmen - to take the stairs
(иду́, идёшь, иду́т)
подва́л - Keller - basement
черда́к - Dachboden - loft
лифт - Aufzug - lift

ко́мната - Zimmer - room
ку́хня - Küche - kitchen
ку́хонька - Küchenzeile - kitchenette
столо́вая - Esszimmer - dining room
гости́ная - Wohnzimmer - living room
спа́льня - Schlafzimmer - bedroom
(по)спа́ть (сплю, спишь, спят) - schlafen - to sleep
лечь спать (ля́гу, ля́жешь, ля́гут)‎ - (pf.) schlafen gehen - (pf.) to go to bed
ложи́ться (-и-) спать - (ipf.) schlafen gehen - (ipf.) to go to bed
встава́ть/встать - (ipf./pf.) aufstehen - (ipf./pf.) to get up
(встаю́, встаёшь, встаю́т / вста́ну, вста́нешь, вста́нут)
де́тская - Kinderzimmer - children’s room
игру́шки (f. pl.) - Spielsachen - toys
кабине́т - Büro, Studierzimmer - office, study
ча́йная - Teehaus, Teestube - teahouse
ва́нная - Badezimmer - bath
(по)мы́ться (мо́юсь, мо́ешься, мо́ются) - sich waschen - to wash oneself
принима́ть (-е-) душ - (ipf.) duschen - (ipf.) to shower
принима́ть (-е-) ва́нну - (ipf.) baden - (ipf.) to take a bath
туале́т - Toilette - toilet
кладова́я - Abstellkammer, Vorratsraum  - pantry, storeroom

ме́бель (f.) - Möbel - furniture
стол - Tisch - table
ку́хонный стол - Küchentisch - kitchen table
пи́сьменный стол - Schreibtisch - desk
стул - Stuhl - chair
сту́лья - Stühle - chairs
кре́сло - Sessel - armchair
дива́н - Sofa - couch
ра́дио - Radio - radio
телеви́зор - Fernseher - tv
(по)смотре́ть (-и-) телеви́зор - fernsehen - to watch tv
компью́тер - Computer - computer
монито́р - Bildschirm - monitor
клавиату́ра - Tastatur - keyboard
мышь‎ (f) - (Computer-)Maus - (computer) mouse
видеоигра́ - Computerspiel - video game
включи́ть (-и-) / включа́ть (-е-) - an-/einschalten - to switch on
вы́ключить (-и-) /выключа́ть (-е-) - ab-/ausschalten - to switch off
кни́жная по́лка - Bücherregal - bookshelf
ла́мпа - Lampe - lamp
пиани́но - Klavier - piano
игра́ть (-е-) на пиани́но - (ipf.) Klavier spielen - (ipf.) to play the piano 
што́ра, занаве́ска - Vorhang - curtain
карти́на - Gemälde, Bild - painting, picture
ко́врик, ковёр - Teppich - carpet
ковёр-самолёт - fliegender Teppich - magic carpet

крова́ть (f) - Bett - bed
крова́ть-черда́к - Hochbett - loft bed
де́тская крова́ть - Kinderbett - child’s bed
крова́тка - Bettchen - crib
поду́шка - Kissen - pillow
одея́ло - Bettdecke - blanket
простыня́ - Betttuch - bed sheet
ту́мбочка - Nachttisch - bedside table
буди́льник - Wecker - alarm clock
(по)ста́вить (ста́влю, ста́вишь, ста́вят) буди́льник на … - den Wecker auf … stellen - to set the alarm for …
буди́льник звони́т - (ipf.) der Wecker klingelt - (ipf.) the alarm clock is ringing
шкаф - Schrank - closet
батаре́я - Heizkörper - radiator, heater

плита́ - Herd - stove
печь (f) - Ofen, Heizofen - furnace
духо́вка - Ofen, Backofen - oven
микроволно́вка - Mikrowelle - microwave
ку́хонный ми́ксер - Küchenmaschine - kitchen machine
холоди́льник - Kühlschrank - fridge
морози́льник - Tiefkühltruhe - freezer
посудомо́ечная маши́на - Spülmaschine - dishwasher
посудомо́йка - (ugs.) Spülmaschine - ugs.) dishwasher
стира́льная маши́на - Waschmaschine - washing machine
стира́лка - (ugs.) Waschmaschine - (ugs.) washing machine

душ - Dusche - shower
ва́нна - Badewanne - bathtub
мо́йка, ра́ковина - Waschbecken, Spüle - sink
зе́ркало - Spiegel - mirror
туале́тное зе́ркало - Schminkspiegel - makeup mirror

Migrant. Migrant geese or some such was where first I heard the word so as to note it, the word migrant actually not alone at origin, part of a phrase with white wings, and it is driven it is thoughtless it is magnetically on course steered by stars and obsessed with diving for food and likely to have secreted in its braincoils a chart for the way home. A cyclical, undependable word– a trait prettifying itself when observed by the other species whose skies it occupies – Migrant is all the birds of the air and I lack the balance to set off on a flight with a due destination and a warm or frosted prompting back. Migrant is cerulean and khaki and it has a lot to say for itself once encamped temporarily by a river that will do. All movement, this word. Out at elbows or tense-thighed: verbal. Absolute: adjectival. In the singular, it implies plurals: migrant isolate in so far as rising from or surrounded by settlers. The hunted, hunter, unconcerned.
No, not that.

-Vahni Capildeo, from Measures of Expatriation

Você foi singular, eu fui plural. Você foi momento, eu fui eternidade. Você foi beijo, eu fui sexo. Você foi romance, eu fui amor. Na sua falta de nós, eu fui por dois, e acabei ficando por um. Sozinho.
—  Quando conheci Esteban.