shippay

Petit * Party ∞ Science/プティ*パティ∞
Fukuhara Haruka/福原遥
Petit * Party ∞ Science/プティ*パティ∞

キラキラ☆プリキュアアラモード sweet etude 2

Okashi tsukurimashou♪ ressun shimashou♪
Suītsu wa kagaku desu!
Torori kasutādo mo funwari no shifon mo
Kako no eichi no kesshō desu!

Wakuwaku san kappu yaruki mo san kappu
Kintō ni hakarimasu
Batchiri no haigō de unmei ni idondeku
Merenge mo megemasen!

Hāto no hikagen (Atchichi!)
Kogasu no chūi desu! (Non! Non! Non!)
Oishiku nāre to (Hai! Hai! Hai!)
Hoppe ochiru kiseki shinjimasu
Reshipi no setsumei (Jisshū wan!)
Omakase kudasai (Jisshū tsū!)
Tadashiku tsukureba (Jisshū surī!)
Derishasu! (Torebon!)
Haotsū! (Bōno!)
Sekai ni hirogaru (Shiawase!)

Puti*patishiēru∞saiensu
Kono tokimeki essensu
Chie to yūki wo tappuri dekorēshon
Wan supūn no magokoro ga mugen no kanōsei ni naru
Shifuku teisuto dekiagari!
Hitokuchi tabetara genki ni naremasu!!
Okashi wa mirakuru! Egao kirakiraru☆

Kawari mono da toka↓ chīsai ne toka↓
Iwarete hekonda hi mo
Gentei suītsu wo hōbareba danzen
Chikara ga waite kuru ndesu↑

Shōshin mono desu ga suba shikkoi toko
Watashi no kakushi aji desu
Chanto nitsumetara
Hon'nori koku ga dete
Nakama hikitatemasu

Min'na to tsukutta (Buran nyū wārudo!)
Menyū shinkachū (Gō fō itto!)
Don'na shippai mo (Ōru okkē!)
Zenbu ashita e no kate ni shimasho
Negai wo atsumete (Kukkingu!)
Kiji ni mazeta nara (Meikingu!)
Chotto dake nekasete (Fantajī!)
Ejison!? (Nyūton!?)
Dare mo!! (Kare mo!!)
Bikkuri suru yume (Fukuranda!)

Puti*patishiēru∞saiensu
Mirai kei no raisensu
Shoppai namida mo tsuyoku naru furēbā
Te to te kasane mirufīyu tomodachi to tsunagatte
Makenai omoi toppingu!
Kokoro no eiyō dōzo meshiagare!!
Waffuru pawafuru! Zutto wandafuru☆

Hitori de taberu purin janakute
Issho ni taberu purin ga ī
Mō, watashi samishikunai
Ikimasu yo~!

Puti*patishiēru∞saiensu
Pinchi wa itsudemo chansu
Tsugi no doa wo hiraku chishiki ga kagi
Chippokena watashi datte
Hohoemi sotto soete
Wakeau kibō a ra mōdo
Hitokuchi tabetara genki ni naremasu!!
Okashi wa mirakuru! Egao kirakiraru☆

Min'na no kimochi ga ima hitotsu ni naru☆

أمثال يابانية
  • 1- saru mo ki kara ochiru حتى القرود تسقط من الشجر (بمعنى : حتى الخبير بالشيء يخطئ)

2- issun no mushi nimo gobu no tamashii حتى الدودة لها مشاعر

3- kabe ni mimi ari, shouji ni me ari الجدران لها آذان، والأبواب اليابانية لها عيون! (لأنها مصنوعة من الورق)

4- shitashiki nakama nimo reigi ari الأدب ليس فقط مع الغرباء (كن مؤدباً حتى مع أصدقائك المقربين)

5- rokujuu no tenarai تعلم الكتابة ولو بعد الستين

6- mochi wa mochi ya كعكة الأرز من صانع كعكة الأرز (بمعنى :كل شخص يؤدي عمله بشكل أفضل من غيره)

7- aho ni toriau baka من الغباء أن تتعامل مع غبي

8- baka na ko hodo kawaii الطفل الأغبى في العائلة هو المحبوب أكثر

9- kaeru no ko wa kaeru ابن الضفدع هو الضفدع (بمعنى: الأبناء يأخذون مساوئ أهاليهم)

10- doku kurawaba sara made إذا أكلت السم، أنهِ الصحن كاملاً . (إذا أكلت السم، لا تنس أن تلعق الصحن)

11- inu o mikka kaeba san-nen on o wasurenu, neko wa san-nen katte mikka de on o wasureru أطعم الكلب لثلاثة أيام وسيكون شاكراً لك لثلاث سنوات، وأطعم القط لثلاث سنوات وسينسى ذلك بعد ثلاث أيام.

12- ja no michi wa hebi خذ ثعباناً كي تعرف كيف تفكر الثعابين الأخرى

13- rainen no koto wo ieba oni ga warau إذا قلت سأفعل في السنة القادمة، سيضحك الشيطان

14- rei mo sugireba burei ni naru إذا بالغ الشخص في الأدب، فاعلم أنه غير مؤدب (الغير مؤدب يتخفى تحت غطاء الأدب)

15- iroke yori kui ke الكلمات الرقيقة لا تملأ المعدة

16- atama kakushite, shiri kakusazu يختبئ كالنعامة (تخبئ رأسها وتعرض مؤخرتها للخطر) (المعنى : أنه لا يحتاط ويحمي نفسه من جميع الجهات)

17- baka no hitotsu oboe ذلك الذي يعرف شيئاً قليلاً، تجده دائماً يكرره

18- nana korobi ya oki إذا سقطت سبع مرات، ستقوم في الثامنة

19- nama byouhou wa ookegano moto مقدار ضئيل من التعلم شيء خطير

20- iwanu ga hana التي لا تتكلم هي الزهرة ( هذا يشابه قولنا : السكوت من ذهب)

21- me wa kuchi hodo ni mono wo ii الحب لا يحتاج إلى الكلمات

21- me wa kokoro no kagami العيون هي مرآة الروح

22- mime yori kokoro القلب أهم من المظهر

23- en no shita no chikara mochi أد الواجب ولا تنتظر شكراً

24- atatte kudake yo إذا حاولت، لا تفكر فيما سيحدث

25- muri ga toreba, dori hikkomu إذا أتى اللامنطق، ذهب المنطق

26- ikihaji kaku yori, shinu ga mashi الموت أفضل من العيش مع العار

27- oshieru wa manabu no nakaba nari التعليم نصف التعلم

28- yudan taiteki الإهمال هو العدو الأكبر

29- raku areba baku ari الألم مصاحب للسرور

30- kiku wa hitotoki no haji, kikanu wa isshou no haji إذا سألت ربما سيكون الخجل للحظة، ولكن إذا لم تسأل سيكون الخجل معك طوال الحياة

31- oya no kokoro ko shirazu ليس هناك طفل يعرف مقدار محبة والديه له

32- nigashita sakana wa ooki السمكة التي تفلت هي دائماً الكبيرة

33- nikumarekko yo ni habakaru الأعشاب الضارة تنمو وتزدهر

34- nido aru koto wa sando aru ما حدث مرتين سيحدث للمرة الثالثة

35- nido to onaji te wa kuwanai السمكة لا تأكل من نفس الطعم مرتين

36- nito wo ou mono wa nito mo ezu من يلحق أرنبين لن يمسك شيئاً

37- miru koto wa shinjiru koto التصديق عند المشاهدة

38- kane ga mono wo iu النقود تتكلم

39- kateba kangun الخاسرون دائماً يعاملون كمخطئين

40- fuufu genka wa inu mo kuwanu يجب أن لا يتدخل المرء في المشاجرات التي تقع بين الأحبة

41- ichi wo kiite juu wo shiru العاقل يفهم بالكلمة عشر كلمات

42- ogoreru mono wa hisashikarazu الكبرياء يذهب قبل السقوط

43- mateba kairo no hiyori ari كل شيء يأتي للذي ينتظر

44- koketsu ni irazunba koji wo ezu لن تستطيع إمساك صغير النمر إذا لم تدخل عرينه ( بمعنى : إذا لم تكن جريئاً لن تحصل على شيء)

45- kyou wa kyou no kaze ga fuki, ashita wa ashita no kaze ga fuku اليوم، رياح اليوم تهب ، غداً، رياح الغد ستهب

46- gi wo mite sezaru wa yuuna kinari أن ترى الشيء الصحيح ولا تقدم عليه يعبر عن افتقارك للشجاعة

47- kaze wa manbyou no moto الزكام غالباً يؤدي إلى جميع أنواع الأمراض

48- kare ki mo yama noni giwai أي شيء هو أفضل من لا شيء

49- kahou wa nitemate نم وانتظر الأخبار الطيبة (بمعنى : لا تشغل بالك بما يحدث)

50- hito no kuchi ni to wa taterarenai أفواه الناس لا تغلق أبداً

51- issun saki wa yami لا أحد يستطيع أن يرى المستقبل

52- inochi atte no, mono da ne حيثما تكون هناك حياة، يكون هناك أمل

53- i no naka no kawazutaikai wo shirazu الضفدع الذي في البئر لا يعرف شيئاً عن المحيط

54- fukusui bon ni kaerazu الماء المسكوب لا يعود إلى القارورة

55- ichiji ga banji الشخص السيء يرى الكل مثله

56- bouzu nikukeriya kesa made nikui إذا كرهت الكائن ستكره الثوب الذي يرتديه

57- hito no furi mite waga furi naose خطأ شخصٍ ما هو درس لشخصٍ آخر

58- hi no nai tokoro ni kemuri wa tatazu ليس هناك دخان بدون نار

59- hito wa mikake ni yoranu mono إنك لا تستطيع أن تثق بمظاهر الأشخاص

60- ao wa ai yori idete ai yori ao shi التابع قد يتفوق على معلمه

61-akuji senri wo hashiru الأخبار السيئة تنتشر بسرعة

62-nen ni wa nen wo ireyo أضف حذراً إلى حذر

63-hajime yokereba subete yoshi إذا كانت البداية جيدة فكل شيء سيكون جيداً

64-ishibashi wo tataite wataru انظر قبل أن تقفز

65-iu wa yasuku okonau wa katashi القول سهل، الفعل صعب

66-baka ni tsukeru kusuri nashi ليس هناك دواء لعلاج الحماقة

67-mono wa tameshi لن تعرف أبداً إذا لم تجرب

68-mukashi no tsurugi, ima no nagatana دع الماضي يدفن موتاه

69-na wa tai wo arawasu الأسماء والطبائع غالباً ما تتفق

70-mago nimo ishou الريش الجميل يجعل الطائر جميلاً

71-rouma wa ichinichi ni shite narazu روما لم تبنى في يوم واحد

72-ryou yaku wa kuchi ni nigashi الدواء الأفضل يكون مراً

73-shiranu wa teishu bakari nari الجاهل الأخير الذي يبقى هو الزوج (الزوج آخر من يعلم)

74-gakumon ni oudou nashi ليس هناك طريق ملكي للتعلم

75- saigetsu hito wo matazu الوقت والفرص لا ينتظران أحد

76-tada yori takai mono wa nai لاشيء أغلى مما أعطي لنا

77-uwasa wo sureba kage تحدث عن الشيطان وسوف يظهر

78- usotsuki wa dorobou no hajimari الكذب يؤدي إلى السرقة

79-yowari me ni tatari me المصائب لا تأتي بمفردها

80-kuni yaburete, sanga ari البلاد تفنى ، وتبقى الجبال

81-ayamachitewa aratamuru ni habakaru kotonakare إذا أخطأت، لا تتردد في إصلاح الخطأ

82-warai wa hyaku yaku chou الضحك هو أفضل دواء

83-toudai moto kurashi الظلام موجود تحت الشمعة

84-sugitaru wa oyobazaru gotoshi القطرة الأخيرة تجعل الكأس يطفح

85-juuninto iro رجال كُثر، آراء كثيرة

86-shu ni majiwareba akaku naru لا تستطيع اللعب في الوحل دون أن تتسخ

87-rika ni kanmuri wo tadasazu امتنع عن فعل أي شيء يعرضك للشبهة

88-nokori mono niwa fuku ga aru البركة موجودة فيما تبقى

89-shunsho ikkoku, atai senkin قضاء نصف ساعة في ليلة من ليالي الربيع تستحق ألف قطعة ذهبية

90-koubou fude wo erabazu النجار السيء دائماً يلوم أدواته

91-neko ni koban كالذي يعطي قطعة نقدية للقط (بمعنى : لا تعطي الأشياء للأشخاص الذين لا يقدرونها)

92-baka mo ichi gei حتى الغبي يملك موهبة

93-yoku manabi, yoku asobe ادرس جيداً ، العب جيداً

94-shiranu ga hotoke الجهل نعمة

95-tsumi wo nikunde, hito wo nikumazu أبغِض الذنب، ولكن أشفِق على المذنب

96-tanki wa senki الغضب لا يفيدك شيئاً

97-binbou hima nashi الفقير ليس لديه وقت

98-saru mono wa hibi ni utoshi من غاب عن العين غاب عن القلب

99-shaka ni seppou ليس من الضروري أن تعلم السمكة السباحة

100-shippai wa seikou no moto 

الفشل يعلّم النجاح 101-kuchi wa wazawai no moto اللسان مصدرالمصائب

103-kyou wa hito no mi, asu wa wagami مصيبة الآخرين اليوم ربما تصيبنا فيالغد

104-koubou mo fude no ayamari حتى أشهر الخطاطين يخطئ في الخط

105-hito no uwasa mo nana juu go nichi الإشاعات تموت بعد خمسة وسبعين يوم (يقال هذاالمثل للتخفيف من صدمة الإشاعة …لكن فترة زوالها طويلة، خمسة وسبعين يوم؟)*_*

106-e ni kaita mochi wa taberarenai الرسام لا يستطيع أكل التفاحة التي رسمها

107-atsumono ni korite namasu wo fuku النار مفزعة أكثر لمن جرب حرقها

108-abuku sen wa mi ni tsukazu ما أتى بسهولة، يذهب بسهولة

109-itadaku mono wa natsu de mo kosode المعطف المحشو مقبول كهدية حتى في الصيف -horeta hareta wa touza no uchi الزمن ينسي الحب تدريجياً

111-inu mo arukeba bou ni ataru إذا تبحث عن المشاكل ستجدها

112-hiza tomo dangou استشر أي واحد، حتى ركبتيك

113-kane wa tenka no mawari mono النقود تدور حول العالم (نفس قولنا : الفلو تروح وتيي)

114-keikou to naru mo gyuugo to naru nakare أن تكون رأس كلب خير لك من أن تكون ذيل أسد

116-kokai saki ni tatazu الندم لا يأتي أولاً

117-naite kurasu mo issho, waratte kurasu moissho هي نفس الحياة إن قضيناها في البكاء أوالضحك

118-nou aru taka wa tsume wo kakusu الصقر الخبير يخفي مخالبه (بمعنى: الشخص الذي يعرف أكثر يتكلم أقل)

119-tayori no nai no wa yoi tayori عدم وجود أخبار هي أخبار طيبة

120-uso kara deta makoto حقائق كثيرة تخرج أثناء المزاح

121- لا تستطيع رؤية السماء كلها عبر عود خيزران مثل يقال عمن يحاول معرفة حقيقة أمر دون التقصي عنه أو التعب من أجل هدف ما.

122- اسقط سبع مرات، وانهض ثمانية مثل يقال عن ضرورة المحاولة مهما كانت الظروف صعبة.

123- حتى اللص يحتاج 10 سنوات ليتقن تجارته مثل يقال في ضرورة الخبرة والتجربة قبل اتقان المهن.

124- المعرفة بلا حكمة كمجموعة كتب على ظهر حمار مثل يقال عمن يستخدم العلم بشكل مجرد دون منطق أو حكمة أو أخلاق.

125- الاتجاه المعاكس له اتجاه معاكس أيضاً مثل يذكرنا بأن لكل رأي وجهتي نظر تختلف بين الناس.

126- اربح أعداءك دون أن تضحي بقوتك مثل يقال عن الذكاء في تحقيق النتائج التي تريدها في حياتك، أي العمل بذكاء لحصد أفضل النتائج بأقل مجهود.

127- عندما تموت عطشاً، فإن الوقت قد تأخر من أجل حفر بئر! مثل يقال على أن الندم وقت وقوع الكارثة لا ينفع.

128- العصفور الذي يطير خلف الصقر، يعتقد أن الصقر يهرب منه! مثل يقال لسوء تقدير الأمور نتيجة عدم المعرفة بحقيقتها والاطمئنان لرأئنا دون التحقق منه.

129- الرؤية مع العمل من أحلام اليقظة، العمل دون رؤية كوابيس! حلم عن أهمية التخطيط ومعرفة ما نريده في حياتنا.

130 - حتى القرود تسقط من الشجرة: مثل يقال عن إمكانية ارتكاب الخطأ من أي انسان كان.

131- الرجل الحكيم يسمع مرة ويفهم 10 مرات: أي أن الانسان يجب أن يفكر بالموضوع أكثر من مرة قبل أخذ العبرة أو القرار.

132- الماء المسكوب لن يعود للطبق: أي أن الفرص التي تفوت لا يمكن اللحاق بها.

Aozora Alright/青空Alright
Muranaka Tomo/村中知
Aozora Alright/青空Alright

キラキラ☆プリキュアアラモード sweet etude 3

Takaburu kodō jōnetsu no iro
Dareka no mane ja tsukamenai mono
Day by day egaite Starting

Itsuka moraeta daijina kakera
Amai jerāto mitai ni tokete
Stand by me hashire Going

My way tojita me no mama ja
Sōda tsumazuichau desho
My way mune wo hatte sā mae wo muite yukō

Tsukisusume Oh Yeah ima wo utaou Alright
Hibiku yō ni Wo-oh Wo-oh mirai e
Chikara komete Oh Yeah kakenuketara Alright
Aozora e to Wo-oh Wo-oh jiyū ni habatakou yo

Yes shippai nante osorezu Try again
Ki ni shite cha hajiman'nai yo
Hito no me kara nigeru dake tte tsuman'nai
No genkai nante shiranai Anything
Jōshiki ni torawarenaide
I’m here I’m here koko kara

You say tada omou mama ni
Sōda sakebi wo agetara
You say doko ni itemo sō jibun rashiku nareru

Tokihanate Oh Yeah atsuku nareru Alright
Todoku yō ni Wo-oh Wo-oh kibō no
Mukau saki de Oh Yeah tōku tōku Alright
Kumo wo koete Wo-oh Wo-oh ashita ni tobikomou yo

Taiyō wo kakusu yō ni kumorizora hirogatte
Namida no ame ga afurete mo
Kokoro ni tsunaida shiawase ga kitto tachiagareru yūki ni naru Wo-oh

Mō ichido tsukisusume Oh Yeah ima wo utaou Alright
Hibiku yō ni Wo-oh Wo-oh mirai e
Chikara komete Oh Yeah kakenuketara Alright
Aozora e to Wo-oh Wo-oh jiyū ni habatakou yo
Ashita ni tobikomou yo

teen wolf bios
  • © himbrokefall

~english~

three things cannot be long hidden: the sun, the moon, and the truth

i’m the alpha now

hey lydia, how are y… you’re gonna ignore me

you do not fight for a leader. you fight for the cause of a leader

deucalion may have lost his eyes, but he’s not always blind

jigoujitoku: you reap what you sow

you’re nobody. you’re somebody. you’re my best friend, i need you scott, you’re my brother

nous chassons ceux qui nous chassent: we hunt those who hunt

the first person i’ve ever loved, the person i’ll always love

i would never leave without you

~funny~

allisaac shippers, nao me sigam, nao os quero ((serve pra outro shipp tambem

odeio essas coisas de vampiro e lobisomem etc ainda bem que sou wolfie

shippei scallison achando que ia ter final feliz fui otaria sim trouxa tambem 

a viadagem vai de 0 a dylan o'brien

stalia? no offence, but ew (serve p qualquer shipp

ai a mae cria o filho com todo amor e carinho pra crescer e virar fã de série de lobinhos

6

【live】 Neji. (ネジ。)

On June 15th, Ryutaro session band Neji. held a live under the title 【代官山、千葉県民の日、或いは弾き語る動物の6月第3木曜日】 (Daikan'yama, Chiba-ken min no hi, aruiwa hiki kataru dōbutsu no 6 gatsu dai 3 mokuyōbi) at Haremame/晴れたら空に豆まいて (Shibuya) in Tokyo.

Once again, the live was split into two parts. In both, Ryutaro appeared under his pseudonym ネジ村ネジ太朗 (Nejimura Nejitarou). Besides Ryutaro, also ごきげんよう (Gokigenyou) appeared on stage. Gokigenyou is a special acoustic unit, once formed by heidi.´s members Yoshihiko (Vocal) and Nao (Guitar), to perform heidi.’s songs and many others as acoustic versions.

Check out the setlists below ↓

- Ryutaro Arimura (Nejitarou Nejimura)
Setlist PART 1

楓 (Kaede)
時代 (Jidai)
赤いスイートピー (Akai sweet pea)
僕たちの失敗 (Bokutachi no shippai)
I LOVE YOU
ウグイス (Uguisu)
想い出がいっぱい (Omoide ga ippai)
22歳の別れ (22-sai no wakare)

なごり雪 (Nagori yuki)
悪女 (Akujo)

純子 (Junko)
ひこうき雲 (Hikouki gumo)

- Ryutaro Arimura (Nejitarou Nejimura)
Setlist PART 2

なごり雪 (Nagori yuki)
もしもピアノが弾けたなら (Moshi mo piano ga hiketanara)
I LOVEYOU
ウグイス (Uguisu)
僕たちの失敗 (Bokutachi no shippai)
セーラー服と機関銃 (Sailor fuku to kikan jū)
赤いスイートピー (Akai sweet pea)
順子 (Junko)

時代 (Jidai)
楓 (Kaede)
ありがとうの唄 (Arigatou no uta)
ひこうき雲 (Hikouki gumo)
悪女 (Akujo)

- ごきげんよう (Gokigenyou)
SETLIST PART 1

少年時代 (Shōnen jiadai)
I LOVE YOU
空と君のあいだに (Sora to kimi no aitai ni)
FLAME
上を向いて歩こう (Ue wo muite arukō)
ひまわりの約束 (Himawari no yakusoku)

- ごきげんよう (Gokigenyou)
SETLIST PART 2

少年時代 (Shōnen jiadai)
I LOVE YOU
砂の果実 (Suna no kajitsu)
上を向いて歩こう (Ue wo muite arukō)
ひまわりの約束 (Himawari no yakusoku)
Sink

Sources: 1 2 3 4 5 / Setlists: @rtr_ryo (Twitter)

youtube.com
BLCDコレクション「恋する暴君7」音声CM
≪音声CM出演≫ 真崎順也(CV:興津和幸) 森永国博(CV:成田 剣) ≪ストーリー≫ 背中に回る先輩の両腕、あの夜の苦しく甘い息づかい……。 先輩も、もしかして俺を、求めてる? ところがふたりの同居生活は普段通り。 やっぱり森永の期待も錯覚だったのかと思いきやささいな触れ合いも意識しているような宗一の態度はぎ...

「恋する暴君7」Preview

Kunihiro and Masaki’s story “Bokutachi no shippai”

Morinaga Kunihiro (CV: Narita Ken)

Masaki Junya (CV: Okitsu Kazuyuki) 


Let’s hope there’ll also be a preview for Souichi and Tetsuhiro’s moments! ♥

[translation] Denmark Character Song: Let’s Enjoy! Let’s Get Excited! Cheers!

[AUDIO LINK] from hetalia-music
sung by Shimozaki Hiroshi

JAPANESE

楽しむっぺ 盛り上がっぺ 俺の歌聞いてくんちょ

シェラン島 フュン島に ボーンホルム島
ユトランド半島も俺ん家

443の島 けっこうすげぇべ?(いっぺぇだっぺ)
遊びにくんなら歓迎だかんな アクアビットで(乾杯だ)

みんな一緒に飲めば親友だべ
Hvordan går det?

ほら始めっぞ くよくよすんな 俺に全部任せてくんちょ
しんぺえすんな とりあえず 乾杯すっぺよ
北欧一の リーダーシップで 悩みぐれぇ解決すっからよ

Keep reading

Utapri Maji Love Live 5th Stage 2016-01-17 Day 2 Report - Part 4 (Final)

Part 1 about the Flower Displays and Drop Boxes here
Part 2 about the Concert Opening and Quartet Night here
Part 3 about Shining Theatre and first part of Starish!

Posting this so late OTL I totally did not procastinate

So this is the final part! Enjoy!

Ps I wrote down notes from what I got during Starish’s talk part so I wouldn’t miss out certain things.


Mellow~ Mellow~

Yeyy it’s Mellow×2 Chu time! :D Suwabe-san was at the centre stage during this performance. Personally I quite like this song, it has such a good beat to it XD

They had pretty light displays/effects spiralling round, up and down with Suwabe-san standing in the middle, under it. It was so cool and worked so well with the song! I’ve never seen lights like this at a concert before!

Suwabe-san gave kisses during the song which killed all the fangirls haha

Subete O Uta Ni ~ Tsu
I absolutely love Syo and I also love Shimono-san, but I’m not particularly fond of this song at all. However!! His performance made me so hyped up and I was singing along! He was so cute and energetic haha
GO GO GO GO GO NEXT STAAAGE!
He was running and flying around in wires and did flips every now and then!
Near the end of the song he flipped for nearly the duration of the ending! Wasn’t he dizzy? LOL so fast as well! He looked like he had a lot of fun and it was really nice to watch XD haha
At the end, Shimono-san took longer than expected to get out of the wires and off the stage.
Green Ambition was just starting when he only managed to free himself, and he ran off stage XD too cute~

Toriumi was at centre stage.
I don’t remember anything in particular that happened for this, but he gave a wonderful performance as Cecil ^^

Code T.V.U.
Kikoe masuka yeah hello! Tsunagaru yorikobi wo thank you~

I love this song! While Toriumi was still on stage, Shimono-san and Suwabe-san came out from either side in carts which took them to regroup on stage.

They each stood on different rising platforms, it looked so cool!

Todoke Code T.V.U arinomama
Ya Code T.V.U hitotsu ni narou~

Keep reading

On The Contrary~・どころか

This is used when you want to state that what someone said (usually) is actually far from the truth. You can also just use it on its own.
English example:
A: Professor McCoy is so nice.
B: On the contrary/far from it, she’s patronizing and has favorites.
….I really didn’t like Dr. McCoy. 

SO here is the breakdown of where to put this in a sentence:

verb (plain form) + どころか
on its own: それどころか
noun + どころか
na-adjective + noun + どころか
i-adjective + どころか

With a verb:

ダイエットしていたのに、痩せるどころか、太ったしまったいたよ。Daietto shite ita no ni, yaseru dokoroka, futotta shimattai ita yo.
I went on a diet, but far from losing weight, I got fatter! (lit. did a diet, on the contrary/instead of lose weight, was got fatter.)

Used on its own (with それ):

あなたは仕事が気に入ってると思う。Anata wa shigoto ga ki ni itteru to omou.
それどころか嫌いだ。sore dokoroka kirai da.
I think you like your job. (think you have care for job.)
On the contrary, I hate it. (on the contrary/far from it hate [job].)

With a noun:

生存者どころか、警察は死体すら発見されていない。
Far from finding any survivors, the police have yet to even find any bodies. (lit. far from/on the contrary survivors, police not even discovered corpses yet.)
…..sorry about the morbid example. LOL.

With a na-adjective:

最低な失敗どころか、大成功だった。Saitei na shippai dokoroka, taisei kou datta.
Far from being a horrific failure, it was a huge success. (lit. far from/on the contrary of worst failure, was great success.)

With an i-adjective:

若いどころか、もう孫が三人いるんだよ。Wakai dokoroka, mou mago ga san-ri irunda yo.
She is far from being young, she already has three grandchildren. (lit. far from young, already three grandchildren exist.)

And I think that pretty much sums it up! Message me with any questions!

がんばって!

-Ivey

Be As One
Be As One

全部預けたこの心 全部抱えたその言葉
zenbu azuketa kono kokoro zenbu kakaeta sono kotoba
This heart and everything with it that’s been entrusted to us, those words carrying everything with them

可能性という名の道の上 信じたいものがそこにある
kanousei toiu na mo michi no ue shinjitai mono ga soko ni aru
On the road of possibility, we’ll find what we want to believe

限界(失敗)それが(次の)スタートラインなのさ
genkai (shippai) sore ga (tsugi no) SUTAATORAIN nano sa
Limits (and failures), those will be our (next) start line

ゆずれない約束の分だけ 強くなっていけるから
yuzurenai yakusoku no bun dake tsuyoku natte ikeru kara
The more promises we have that we can’t surrender, the stronger we can get

(We’ve got a brand new world)

風を集めて
kaze wo atsumete
Gathering up the wind

同(おんな)じ時間 同(おんな)じ空の下
onnaji jikan onnaji sora no shita
Underneath the same time, the same sky

1分1秒削って 未来へ
ippun ichibyou kezutte mirai e
Using up every minute, every second, we head to the future

ただ まっすぐに
tada massugu ni
Simply straight on

もう俺たちは1人じゃないから
mou oretachi wa hitori janai kara
Because we aren’t alone anymore

諦めない いつかはきっと(Don’t look back)
akiramenai itsuka wa kitto (Don’t look back)
We won’t give up because surely one day (Don’t look back)

思いよ届け あの場所へ
omoi yo todoke ano basho e
May our feelings reach that place

何十回つまずいたっていい 何百回遠回りしてもいい
nanjukkai tsumazuitatte ii nanbyakukai toomawari shite mo ii
It’s okay to stumble tens of times and to take the roundabout way hundreds of times

本気を競うことでしか たどり着けない答えもある
honki wo kisou koto de shika tadori tsukenai kotae mo aru
There are answers that can’t be reached unless you go for broke

情熱(希望)だけで(一体)どこまでいけるだろう
jounetsu (kibou) dake de (ittai) dokomade ikeru darou
Passion (and hope), how far will those (alone) take us?

踏み込んだ力の分だけ 前に進んでいるから
fumikonda chikara no bun dake mae ni susundeiru kara
The more power we put into stepping forward, the further ahead we move

(We’ve got a brand new world)

風の向こうへ
kaze no mukou e
To the other side of the wind

同(おんな)じ涙 同(おんな)じ夢の果て
onnaji namida onnaji yume no hate
Beyond the same tears, the same dream

万に一回のデタラメ掴んで
man ni ikkai no DETARAME tsukande
While grabbing the single hit-or-miss that comes once in a million

ただ ひたすらに
tada hitasura ni
Simply in earnest

そう俺たちは 1つなんだから
sou oretachi wa hitotsu nandakara
That’s right, we are one


止められない 誰にもきっと(Don’t stop now)
tomerarenai dare ni mo kitto (Don’t stop now)
We can’t be stopped by anyone (Don’t stop now)

願いよ叶え あの場所で
negai yo kanae ano basho de
May our wish be granted at that place

スパートかける鼓動(強くなる向かい風)
SUPAATO kakeru kodou (tsuyoku naru mukaikaze)
The heartbeat makes a spurt (the headwind grows stronger)

追いかけて(追い抜いて)今を駆け抜けてく
oikakete (oinuite) ima wo kake nuketeku
We chase (and we overtake them), riding through now

持てる力全てこの瞬間だけにかけて
moteru chikara subete kono shunkan dake ni kakete
Putting all the power we have into this moment

(We’ve got a brand new world)

風を集めて
kaze wo atsumete
Gathering up the wind

同(おんな)じ時間 同(おんな)じ空の下
onnaji jikan onnaji sora no shita
Underneath the same time, the same sky

1分1秒削って 未来へ
ippun ichibyou kezutte mirai e
With every minute, every second, we head to the future

ただ まっすぐに
tada massugu ni
Simply straight on

もう俺たちは1人じゃないから
mou oretachi wa hitori janai kara
Because we aren’t alone anymore

諦めない いつかはきっと(Don’t look back)
akiramenai itsuka wa kitto (Don’t look back)
We won’t give up because surely one day (Don’t look back)

思いよ届け あの場所へ
omoi yo todoke ano basho e
May our feelings reach that place

VOTD

自信過剰 (じしんかじょう ; jishin kajou) - overconfident, presumptuous

  • Definition (n/な-adj): 
  • ➀  過度に自信があるか、でしゃばりの (to have excessive confidence, be self-assertive/intrusive)
  • ➁ 過度の自信を特徴とする (to be characterized with excessive confidence)
  • 自 = oneself, 信 = faith, trust, 過 = overdo, exceed, 剰 = surplus
  • 自信 (jishin) = confidence, 過剰 (kajou) = excess, over~
  • ex. 自信過剰にならないように注意しなくてはいけない。 (jishin kajou ni naranai you ni chuui shinakute wa ikenai) - You should be careful not to become overconfident. 
  • ex. 自信を持つ必要はあるが、あまり自信過剰になってはいけない。(jishin wo motsu hitsuyou wa aru ga, amari jishin kajou ni natte wa ikenai) - It’s necessary to have confidence, but you cannot become too overconfident. 
  • ex. 彼はその失敗を自信過剰のせいにした。(kare wa sono shippai wo jishin kajou no sei ni shita) - He blamed the failure on overconfidence. 
  • ex. 僕は自信過剰になり、父のアドバイスを聞かなかったのです。(boku wa jishin kajou ni nari, chichi no adobaisu wo kikanakatta no desu) - I became overconfident and did not listen to my father’s advice. 
  • ex. 彼はあらゆることに自信過剰だ。(kare wa arayuru koto ni jishin kajou da) - He is overconfident in everything. 
Vocabulary: Week 56

Let’s end the week with some new words!

Nouns

1. 容疑者 (ようぎしゃ、yougisha) - suspect

容疑者が警察に捕まりました。
ようぎしゃが けいさつに つまりました。
Yougisha ga keisatsu ni tsumarimashita.
The suspect was apprehended by the police.

2. 旅人 (たびびと、tabibito) - traveler

景色が美しいので、この町に来る旅人が多いです。
けしきが うつくしいので、このまちに くる たびびとが おおい です。
Keshiki ga utsukushii no de, kono machi ni kuru tabibito ga ooi desu.
Because of the beautiful scenery, there are a lot of travelers that come to this town.

3. お使い (おつかい、otsukai) - errand

子供はお母さんのためにお使いに行きました。
こどもは おかあさんの ために おつかいに いきました。
Kodomo wa okaasan no tame ni otsukai ni ikimashita.
The child ran an errand for his mother.

4. 捜査 (そうさ、sousa) - investigation

事件後まもなく、警察が捜査を開始しました。
じけんあと まもなく、けいさつが そうさを かいし しました。
Jiken ato mamonaku, keisatsu ga sousa wo kaishi shimashita.
Not long after the incident occurred, the police launched an investigation.

5. 結局 (けっきょく、kekkyoku) - after all, in the end

あの人には大きな目的があったが、結局失敗してしまいました。
あのひとには おおきな もくてきが あったが、けっきょく しっぱいして しまいした。
Ano hito ni wa ookina mokuteki ga atta ga, kekkyoku shippai shite shimaishita.
That person had a great cause, but ultimately, he failed.

6. 不満 (ふまん、fuman) - dissatisfaction

お客さんはこのサイトを通じて不満を伝えることができる。
おかきゃくさんは このサイトを つうじて ふまんをつたえる ことができる。
Okyakusan wa kono saito wo tsuujite fuman wo tsutaeru koto ga dekiru.
Customers can express their dissatisfaction through this site.

Adverbs

7. そっくり (sokkuri) - exactly, completely, just alike

エリンさんはその芸能人にそっくりだ。
エリンさんは その げいのうじんに そっくりだ。
Erin-san wa sono geinoujin ni sokkuri da.
Erin looks just like that performer.

8. おそらく (osoraku) - probably (same meaning as たぶん)

明日はおそらく雨が降るだろう。
あしたは おそらく あめが ふるだろう。
Ashita wa osoraku ame ga furu darou.
It’ll probably rain tomorrow.

Verbs

9. 提出する (ていしゅつする、teishutsu suru) - to hand something in, to submit

彼女は部長に企画を提出しました。 
かのじょは ぶちょうに きかくを ていしゅつ しました。
Kanojo wa buchou ni kikaku wo teishutsu shimashita.
She submitted her proposal to the section chief.

10. 凝る (こる、koru) - to be into, to be immersed in

最近、太郎さんは古代文明に凝っているそうです。
さいきん、たろうさんは こだいぶんめいに こっているそう です。
Saikin, Tarou-san wa kodai bunmei ni kotteiru sou desu.
I heard that Taro’s recently gotten into ancient civilizations.

Useful Information!

So, Todd pointed out some general errors in some of my posts, and instead of just going back to change them (since reblogged material doesn’t get edited like the original) I’m just making a new post with useful information pointed out to me! 

Using 「あの」(ano) 

あの。。。人妻と寝た。。。間違いを犯した? 「あの。。。」 is often used before “excuse me” like 「あの、すみません」. So it sounds like you’re calling out to someone (um, excuse me, …..) . 

 Using「。。。」 

There are some people who think it’s wrong to use “。。。” instead of “…” . Personally I think 「。。。」is fine and use it but still something to be aware of.

 Regretting Something 

「間違いを犯す」 (machigai o okasu) is a big word. We don’t often use it in our daily conversations. I’d write 「あー、人妻と寝てしまった…間違いだったか」(aa, hitodzuma to nete shimatta….machigai datta ka = um, so I slept with a married woman...it was a mistake?) (somehow 失敗だったか (shippai datta ka = was failure) actually sounds more natural in this case?).
 「(寝て)しまった」 means you regret doing what you did.
 しまった (shimatta) is stating a sense of regret in past actions. 

 In Regards To The “By The Way/For Your Information” Post– 

>ちなみに、私の日本語は無用 = by the way, my Japanese is useless.
 無用 (muyō = useless) is another big word.
I’d write “ちなみに、私の日本語は役に立たない (chinamini, watashi no nihongo wa yaku ni tatanai). (By the way, my Japanese is useless) or 使えない (tsukaenai = useless), which is actually very handy.
 For example: 「お前本当に使えねーな」(omae hontouni tsuekeneena = You’re so useless). LOL.
 >言っておくけど、彼氏がいる。
You need "I” (私). 彼氏 (boyfriend) is a person so it’s confusing if you don’t mention who you’re talking about in the context of who the boyfriend belongs to, per se. It should be “言っておくけど、私には彼氏がいる。” It’s hard to explain why it should be “私には” not “私は” though. 
I guess you want to emphasize the point that someone else is free but you’re not. (私“には”既婚者がいる) 

Saying “See You Later” Or “Bye”

 Using >また後でね It’s not wrong, but I’d just write 「じゃ、また」 (ja, mata = ah, later) or something.
また後でね sounds like you’re going to “meet” someone you’re talking to “after a few hours”.
At the end of every youtube video in English they say, “Love you guys. And I’ll see you next time. Bye.” or something like that. I think it’s kind of a set phrase to end the video.
But that’s not the case in Japanese. I just checked one of Hikakin’s videos and he said just 「ご視聴ありがとうございました」(go shochō arigatou gozaimasu = thank you for watching (in a polite way)). And as for はじめしゃちょー (hajimeshacho–) 、he just said じゃーな (jaana) (Bye). So it’s hard to translate.
I guess that’s a good example of a big difference between English and Japanese. 

 -Todd (via Ivey)

(P.S. I’m sorry this post is sort of a mess, these were just little insights I found useful and wanted to share!) (especially calling someone useless or regretting something, teehee)