sense ro

Things I love about the French-dubbed version of Robotboy:
  • The voices of The Cutie Squad: Robotboy, Robotgirl, Lola, Tommy, and Bjorn **who’s French VA manages to make him sound Scandinavian still** <3
  • Superactivated Robotboy can friggen talk (’Robotbgirl’, ‘Double Tommy’)
  • The pronunciations of words that weren’t translated into French (jumbo jet)
  • How Robotboy’s nickname ‘Ro’ is translated into what sounds like ‘Robbie/Robie’ and how presh it sounds when Tommy and Lola say it!! ;3333;
  • Robotboy saying ‘Lola’ and ‘Tommy’ (how he pronounces both in English is equally as adorable <3 Loh-la/Toh-me)
  • Superactivated Robotboy talking
  • “Tommy ami, meilleur ami” is a friggen adorable phrase <3
  • Protoboy’s voice alfhajsh it changed like 3 times, like in the English-dub
  • “RobotBjorn” alksdh BB ALSO SOUNDS ADORABLE ALGKH 
  • The G-Man is translated into “Super-Gus”, though the pronunciation sounds like “Super-Goose” <’3

I wanna say this was purely revenge but I’ve wanted to do this for a while. Opportunely just presented itself >__>



2007 to 2016

All these years and I still haven’t figured out how to use a comb. Or when to get a haircut.

He/Him/His pronouns.