schinken

i don’t think anyone outside of Germany understands how scarring it is to hear the words “Fresh Dumbledore”. you do not know that there’s a whole generation of Germans out there who get thrown back in time upon hearing those words… war flashbacks of “wer zum Teufel ist Amanda”, “Voldemort hat einen Stein nach mir geworfen”, “SCHINKEN!” and “Ich bin alt, ich bin bald tot, aus grün mach rot. Klatsch!”… those and so many other quotes still haunt me.

you do not know that there’s a whole parallel universe in Germany where Hermione is a lesbian, Dumbledore is a gangster rapper, Gilderoy Lockhard is a porn star and everything is 100% obscene. that everyone quoted these dubs for months. that there were actual albums of Fresh Dumbledore out there that you could listen to. That there was also an album of Snape’s black metal band. Even Warner Brothers got wind of it and threatened to sue.

one woman in Germany redefined Harry Potter for countless people for years, and none of you even know.

the memory of it is burnt into my brain and I cannot escape. 

german groceries vocabulary list
  • die Blaubeeren - blueberries
  • das Brot - bread
  • die Eier - eggs
  • das Eis - ice cream
  • die Erdbeeren - strawberries
  • die Karotten - carrots
  • die Kartoffeln - potatoes
  • der Käse - cheese
  • die Kichererbsen - chickpeas
  • die Mandelmilch - almond milk
  • die Milch - milk
  • das Müsli - cereal 
  • der Paprika - bell pepper
  • die Rote Beete - beetroot
  • der Salat - lettuce
  • die Salatgurke - cucumber
  • der Schinken - ham
  • der Speck - bacon
  • der Spinat - spinach
  • das Toilettenpapier - toilet roll
  • der Thunfisch - tuna
  • die Zwiebel - onion

Rosinenbrot. frisch ausgepackte Butter. helle große Käsescheiben. Gewürzgurken. mit Dörrobst gefüllter Braten. geröstetes Brot. die Sonntagsteekanne. roher und gekochter Schinken. Salami mit Pfefferrand. 1 rote Paprika in Ringe geschnitten. das Honigglas. die weiße Vase mit einer Tulpe drin. denk dir die Farbe aus. stell die dicke Kerze auf den kleinen Teller. wer mag, bekommt auch einen Becher Kaffee. vergiss etwas. die Dinge, die du vergessen hast, erinnern dich später.

Welches Coldmirror-Nahrungsmittel bist du? (Teil 1)

Widder: Eine alte Zitrone, die ich seit Jahren in meinem Kühlschrank hatte. Für irgendwas musste die ja mal gut sein!

Stier: Eine Miniwiniwürstchenkette - gesundes, artgerechtes Vogelfutter.

Zwilling: Drei angefangene Pommespackungen

Krebs: Pizza Pizza Piiizza (Krawalle Speziale)

Löwe: Verkokelter Orangensaft und Aschecornflakes

Jungfrau: Hundert Kaugummis… Huuundert Kaugummis.

Waage: Schinken oder Käse? Schinken oder Käse? Schinken.

Skorpion: Ein Happy Meal, bitte! Mit Weltfrieden, ohne Käse, und dem Spielzeug, das Musik macht und fliegen kann.

Schütze: Ein ranziges Yes-Törtchen, in das Tante Petunia eine alte klumpige rote Adventskerze gestopft hatte

Steinbock: Marshmallows, die sau nich wie Pommes schmecken

Wassermann: Eeeein Quietschehamburger!

Fische: Leckere Bonbons - Rattengift oder so hiessen die!

Food and Beverages in German
  • Roasted sausage: die Bratwurst
  • Broccoli: der Brokkoli
  • Peas: die Erbsen
  • Fish: der Fisch
  • Chicken: das Hähnchen
  • Potatoes: die Kartoffeln
  • Cheese: der Käse
  • Cabbage: der Kohl
  • Carrots: die Möhren
  • Mushrooms: die Pilze
  • Rice: der Reis
  • Beef: das Rindfleisch
  • Sauerkraut: das Sauerkraut
  • Ham: der Schinken
  • Pork: das Schweinefleisch
  • Bacon: der Speck
  • Spinach: der Spinat
  • Onions: die Zwiebeln
  • Beer: das Bier
  • Coffee: der Kaffee
  • Carbonated Drink: die Limonade
  • Milk: die Milch
  • Red/white wine: der Rotwein, Weißwein
  • Tea: der Tee
  • Water: das Wasser

HAPPY VATERTAG to all the German dads out there. :)

In Germany, Father’s Day (Vatertag) is celebrated differently from other countries. It’s always on Ascension Day (the Thursday 40 days after Easter, originally a religious holiday), which is also a federal holiday so almost everyone is off from work. In some regions, it’s called Männertag (Men’s Day) or Herrentag (Gentlemen’s Day). It’s traditional for groups of males (young and old but usually excluding pre-teenage boys) to do a hiking tour in nature with one or more small wagons called Bollerwagen that are pulled by manpower and filled with wine and beer, and traditional rustic / picnic / BBQ food - Hausmannskost. Many, but not all men use this holiday as an opportunity to get completely wasted and do “guy” things together in a group; other men and / or actual fathers may spend the day with family, also doing outdoor activities if weather permits. According to the Federal Statistical Office, alcohol-related traffic accidents multiply by 3 on this day.

These traditions are probably rooted in Christian Ascension Day’s processions to the farmlands, which has been done since the 18th century. Men would be seated in a wooden cart and taken to the village square, where the mayor would award a prize to the father who had the most children, usually it was a whole ham. In the late 19th century, the religious component was progressively lost, especially in urban areas such as Berlin, and groups of men organized walking excursions with Bier und Schinken (beer and ham). By the 20th century, it had evolved into a holiday for limitless drinking and merriment among (some) men. Most German fathers control their alcohol intake and simply take relaxed walks with friends, but a minority will get drunk and rowdy and very noisy without fail. Many people take the following Friday off work, and some schools are closed on that Friday as well, so the coming weekend is a long one for many. Prost and stay safe, everyone!

German special - Frühstück edition

Soha nem gondoltam volna, hogy a nemet nyelv valakit tenyleg erdekel, de ezek szerint igen, szoval tessek, reggeli közben összeszedtem mindent, ami a kajarol eszembe jutott. 

1. einen Brummschädel haben = fejfajas, leginkabb masnaposan. A brumm-ot nem kell magyarazni, a Schädel meg a koponya.

2. kaum drei Käse hoch sein = alig harom sajt magasnak lenni = X evszazaddal ezelött viccesen felhalmozott sajtban mertek a gyerek magassagat 

3. So ein Käse! = Micsoda / mekkora sajt! = a sajt ertelmetlen dolgot, hülyeseget jelent . ,,Ne beszelj mar sajtot!”

4. Das ist mir Wurst! = az nekem felvagott! = az nekem teljesen mindegy!

5. noch als Käse im Schaufenster gelegen haben = ,,amikor te meg sajtkent feküdtel a kirakatban” amikor valaki meg meg sem született

6. Käsefüße = sajtlabak. = büdös lab

7. Mit der Wurst nach dem Schinken werfen = az olcso felvagottal a sonka utan dobalozni. = kis befektetessel nagyot akarni

8. Es geht um die Wurst! = most a felvagottrol van szo! = amikor egy komoly döntes all fenn, amikor valami komolyra fordul

9. Jetzt ist der Ofen aus! = mostmar ki van kapcsolva a sütö! = valamihez mar tul kesö, elfogyott a türelem

10. Alles in Butter! = minden vajban! = Minden rendben van. 

Szoval remelem mindenkinel alles in Butter, jo hetveget. 

Coldmirror Voice Challenge
Coldmirror Voice Challenge

Ayyy wir haben unsere eigene Challenge gemacht. Die findet ihr übrigens HIER

  • Name und Url?

  • Wie bist du auf Coldmirror gestossen?
  • Spreche die folgenden Wörter aus! Isopropylprofimilbarbitursauresphenyldementylaminophyrazolon, Wakashimu Tanemaha Zinekanamatittenepah, Chao Pingbang Shingpingpam Pitingpimpampum, Cthulhu, Doug Jones, Schinken, Backfisch, Pepsi
  • Denk dir einen Namen für ein brutales Killerspiel aus!
  • Vlogs, Synchros, oder doch was anderes? Was hast du am liebsten?
  • Liebster Charakter aus den Synchros?
  • Liebster Charakter aus „Japanoschlampen“\
  • Versuche Irgendeinen Charakter aus den Synchros/den Japanoschlampen zu imitieren. IRGENDEINEN.
  • Welches ist dein liebstes Zitat von Kaddi?
  • Verabschiede dich mit einem kurzen Freestyle Rap!

Spargelzeit is upon us! If you’re in Germany, try the asparagus dishes popping up everywhere. Asparagus is in season - just as apples are the food of autumn, nothing epitomizes the German spring like flowers and Spargel. Elsewhere, green asparagus is the norm, but Germany prefers the seasonal white variety. White asparagus grows surrounded by earth which protects the stalks from sun exposure and thereby keeps it from turning green. This also affects the vegetable’s subtle flavor. Rich in nutrients and low in calories, asparagus is also a very healthy food. The most popular ways of enjoying white asparagus are deliberately simple so as not to overpower its delicate flavor: served with melted butter and new potatoes (Spargel mit Butter), with ham (Spargel mit Schinken) or with Hollandaise sauce (Spargel mit holländischer Sauce). For the more adventurous fans of this quintessential spring vegetable, Germany’s innovative chefs are constantly coming up with new ways to serve the tender stalks as an appetizer, entrée or even as part of dessert.

Listen

since i’m bored, i did the german accent challenge!

  • Dein Name und Username.
  • Woher kommst du?
  • Sprich die folgenden Sachen aus: Chemie, Hamburg, ach was, Wasser, Vogelbeere, Schweiz, David, Ukulele, Schinken mit Speck, Pokémon , Alles Bäm, Krassinger
  • Wie nennst du das, was man Sonntags beim Bäcker kauft? Es ist oval, man schneidet es auf und belegt es dann süß oder salzig.
  • Wie begrüßt du jemanden?
  • Wie heißt das Tier, das klein und rotbraun ist, auf Bäumen lebt und Nüsse für den Winter unter der Erde versteckt?
  • Wenn du den ganzen Tag zuhause nur rumsitzt und nichts bestimmtes machst, wie nennst du das?
  • Aus Kartoffeln oder altem Brot hergestellte runde Dinge, gerne zu deftigen Soßen mit Braten gegessen, wie heißt das?
  • Zu Silvester gibt es immer diese, die so mit Marmelade oder Nussnougat gefüllt sind, manchmal auch mit Senf, ausgebacken und mit Puderzucker drüber… na…?
  • Lies einen Absatz aus einem Buch vor.
  • Bist du ein Haifisch oder eine Ziege?
  • Wie viele Leute hier auf Tumblr kennst du persönlich?
  • Beende den Audio-Post, indem du drei Wörter deiner Wahl sagst.