sandeul pls

anonymous asked:

I don't get the sandeul pun pls explain

The U.S. Dollar is ドル (doru) in Japanese, and when counting dollars the number 3 would be サン (san). So “three dollars” would be pronounced as サンドル (san doru).

In Japanese, Sandeul’s name is rendered as サンドゥル (Sanduru). The way that it’s written, “Sandeul” becomes very similar to “three dollars” –  サンドゥル  vs サンドル.

So it appears that we now have the joke: イチドル、ニドル、サンドゥル (ichi doru, ni doru, sanduru / one dollar, two dollars, Sandeul).

Does that make sense?