rituels


Michel Journiac
Rituel du sang. Rencontre de l’homme / Rencontre de la femme, 1976
Transfert photographique et technique mixte sur toile
© Michel Journiac / ADAGP. Courtesy Galerie Christophe Gaillard.
The Exacting Art of Wand Making


“The magical rod is the verendum of the magus; it must not even be mentioned in any clear and precise manner; no one should boast of its possession, nor should its consecration ever be transmitted except under the conditions of absolute discretion and confidence.” - Eliphas Levi, “Dogme et Rituel de la Haute Magie” (1856)


It is a matter of fact that properly making a wand is a pain in the ass. It is a rather long process, with lots of detailed steps, none of which can be skipped. It takes more than a month of near daily work, invariably leads to both accidental and purposeful blood spill, not to mention all the mess.

Having lived in London for over a decade I can assure you that there is no Ollivanders in which to purchase a finished wand. And while many many sticks that have been nicely polished, often having had some baubles attached to them, are for sale from a variety of vendors they are not in any practical way a wand.

A wand must be cut by the practitioner themselves directly from the tree, must be worked to shape by the practitioner’s hands, tooled by the practitioner’s blade. It is a very necessary tool in the arsenal of witch and wizard alike, found throughout history in the practice of magic.

On the whole its a bothersome process; messy, meticulous, exacting and often tiresome. But at each point where you would shirk the necessary steps it is only in reminding yourself that the tool you make may save your life that you push on, doing every little bit that is needed to make it as strong as possible. Because like a parachute your life may hang in the balance of your wand having been made in an exacting process that I would personally never trust to something I bought online or in a shop.

The length of the wand varies from culture to culture and use to use. I myself prefer a length that is the distance from one’s nose when looking straight ahead to the tip of one’s fingers. Approximately three feet long (four spans) though tailored exactly to the body of its owner. The perfect length for tracing a circle on the ground without bending over.

It so happens that I had long held off on making myself a second hazel wand, my first being in storage in the US and something I had used for decades - though not seen in years. In its stead I have been using a very nice rowan wand I constructed about a year after I arrived in London, which works for most situations and is particularly adept at landscape magics. But then there are some things for which only a hazel wand will do the job properly.

Unfortunately my original hazel, cut from a deep and old wood in the states when I was a young man, has gone missing. Its whereabouts are a mystery, though where it should have been among my library storage materials it was not. Thus I have been slowly getting around to replacing it, and some near future work that needs doing has required my starting in order to finish before the vernal equinox.

So while the blackbird sang me a song of predawn delight I cut the hazel and have begun the process. As it dries I will gather the bits I need, offerings and ointments for its preparation, and by the first day of spring it should be ready for a bit of that old black magic.

antiquité/mythologie

- greek : grec / grecque

- latin : latin-e / roman : romain-e


religion :

- god : dieu / goddess : déesse / ritual : rituel (m) / prayer : prière (f) 

- piety : piété (f) / faith : foi (f) / worship : culte (m) / sacrifice : sacrifice (m)

- ceremony : cérémonie (f) / muse : muse (f)

- Chaos / Gaïa (Terre : earth) / Érèbe (Ténèbres : shadows) / Éros (Désir)

- mount Olympus : mont (m) Olympe

déités :

- olympians : olympien-nes / Cronos/Saturne + Rhéa/Cybèle

- Zeus/Jupiter, dieu des dieux et dieu de la foudre (lightning)

- Héra/Junon, déesse du mariage et de la fécondité 

- Aphrodite/Vénus, déesse de la beauté et de l’amour

- Apollon/Phébus, dieu de la musique et de la médecine

- Artémis/Diane, déesse de la chasse (hunt)

- Hermès/Mercure, messager des dieux, protecteur des voyageurs

- Arès/Mars, dieu de la guerre

- Hadès/Pluton, dieu des morts

- Poséidon/Nepturne, dieu de la mer

- Déméter/Cérès, déeesse de la terre et des moissons (harvest)

- Héphaïstos/Vulcain, dieu du feu et de la forge

- Athéna/Minerva, déesse de la sagesse (wisdom) et de la guerre

- Hestia/Vesta, déesse du foyer (home/household), protectrice de la maison

- Dionysos/Bacchus, dieu du vin et de l’ivresse

- Clio : la muse de l'histoire / Euterpe : la muse de la musique, joueuse de flûte / Thalia : la comédie / Melpomène : la tragédie / Terpsichore : la poésie lyrique et la danse / Erato : le chant nuptial / Polymnie : la pantomime et la rhétorique / Uranie : l'astronomie et l'astrologie / Calliope : la poésie épique

hells (enfers (m)) :

- lieux (m) (: places) : le Tartare, les Champs (m) Élysées, le Pré de l’Asphodèle, les Champs du châtiment

- fleuves (m) : le Styx, l’Érèbe, l’Achéron, le Phlégéthon, le Cocyte, le Léthé

- Cerberus : Cerbère

- underworld : séjour (m) des morts


art :

- epic : épopée (f) / Iliade (f) / Odyssée (f) / myth : mythe (m) / fable : fable (f) / hero : héros (m) / héroïne (f)

- Persée, Hector, Ajax, Héraclès/Hercule, Jason, Thésée, Oedipe, Ménélas

- tragedy : tragédie (f) / comedy : comédie (f) / theater : théâtre (m) / play : pièce (f) / poetry : poésie (f) / poem : poème (m)

- fiction : fiction (f) / history : Histoire (f) / verbal sparring : joute (f) oratoire / rhetoric : rhétorique (f)


people :

- Homère / Odysseus : Ulysse / Achilles : Achille / Hésiode

- Virgil : Virgile / Aeneas : Énée / Ovide

- Eschyle / Euripide / Sophocle / Aristophane

- Platon / Aristote / Socrate / Suétone / Cicéron

- Thucydide / Xénophon / Plutarque / Tacite

- Rome’s emperors : Julio-Claudiens (César, Auguste/Octave, Tibère, Caligula, Claude I, Néron), Année des Quatre Empereurs (Galba, Othon, Vitellius, Vespasien), Flaviens (Vespasien, Titus, Domitien), Antonins (Nerva, Trajan, Hadrien, Antonin le Pieux, Marc-Aurèle, Lucius Aurelius Verus, Commode)

- Alexandre le Grand, Pompée, Sylla, Cléopâtre, Justinien, Octave…


creatures :

- satyr : satyre (m) = Pan, Silène / titan : titan (m)/titanide (f) = Ouranos, Prométhée, Mnémosyne, Thémis… / hecatoncheires : hécatonchires (ep)

- cyclops : cyclope (m) = Polyphème / centaur : centaure (m) = Chiron, Orios / giant : géant-e / mermaid : sirène (f) / Hydre (f) de Lerne

- minotaur : minotaure (m) / boar : sanglier (m) / nymph : nymphe (f) / chimera : chimère (f) / les Gorgones, les Moires/Heures, les Grées (sisters)


daily life :

- feast : banquet (m) / wine : vin (m) / grapes : raisin (m)

- slave : esclave (ep) / soldier : soldat (m) / baths : thermes (f) / circus : cirque (m)

- temple : temple (m) / column : colonne (f) / statue : statue (f)

- emperor : empereur / impératrice / empire : empire (m) / toga : toge (f)

- manuscript : manuscrit (m) / laurel wreath : couronne (f) de laurier

Hayatımda bazı ritueller var. Mesela her sabah kahvemi alıp gazetemi okuduğum bank da bunlardan biri. Biraz amerikanvari evet, ama olsun.Son iki aydır, tahminimce 60 yaşlarında, dişlerinin yarısını kaybetmiş, ağır adımlarla yürüyen, inceden beli eğilmiş, başından şapkası hiç eksik olmayan, sevimli bir amca geliyor her sabah yanıma. Alman disiplini işte, her sabah 7:40-45'te yanımda oluyor. Tanımıyorum. İki aydır hiç konuşmadık; ama her sabah yanıma gelip oturuyor. Yaptığı tek şey, oturduktan on saniye sonra başını hafifçe gazeteme çevirip göz ucuyla tarihe bakıyor oluşu. Kısık bir sesle Dienstag (Salı) diyor ve gidiyor. Samstag (Cumartesi) diyor ve gidiyor. Haftanın yedi günü böyle. Güne bakmaya geliyor. Ben de arkasından gülümsüyorum sadece. Ne olduysa dün oldu. Saat 7:55 olmuştu. Hala gelmemişti. İki aydır ilk defa böyle bir şey oluyordu. Ne okuduğum gazeteye odaklanabiliyordum, ne de kahveden tat alabiliyordum. Gözüm sadece onu arıyordu. Niye gelmemişti? Endişe ediyordum. Başına bir şey mi gelmişti? Gün boyunca aklımdan çıkmadı. "Montag" demesi gerekiyordu o gün. O kadar kafama takmıştım ki, rüyama bile girdi gece.Bugün sabah oldu. Ben yine gazetemi ve kahvemi alıp banka oturdum. Sadece gelmesini bekledim, adını bile bilmediğim o adamın. Kahve içiyordum; ama gazete okumuyordum. Saat tam 7:43'te belirdi kendisi. Uzun zamandır böyle mutlu olduğumu hatırlamıyorum. Öyle bir heyecanla açtım ki gazeteyi. Bu defa o başını çevirmeye zahmet etmesin diye epey sağ tarafa doğru okuyordum. Oturdu, on saniye geçti, yine başını çevirdi, baktı, "dienstag" dedi ve kalkıp gitti.Bu defa tedbirliydim. Arkasından fotoğrafını çektim. Olur ya bir gün gerçekten hiç gelmez. Anısı kalsın bende. Bir daha böyle yapma amca. Gelmeyeceksen bile haber ver.

- ALINTIDIR

youtube

Stravinsky - Le Sacre du printemps

The Rite of Spring. Imagine, if you can, being a turn of the century Parisian going to attend the premiere of a new Russian ballet. You haven’t heard the name Stravinsky before, but you know about Tchaikovsky’s Swan Lake, and Glazunov’s Les Sylphides, their lush orchestral backdrops to flowing beautiful dancing. You sit down, and the orchestra plays…strange melodies in strange harmonies, overlapping each other like a cacophony of wild birds. And the dancing is rough, angular, ugly. This is the mindset I get into when I think of Stravinsky’s notorious ballet, how it had caused a literal riot at the premiere. Though it may have had less to do with Stravinsky’s music and more to do with Nijinsky’s provocative choreography, with its twisted movements and sexual suggestions. About a year after the premiere, it was played as a concert piece and was well received. It has since been considered one of the best and most important scores of 20th century music. The story of the ballet follows a tribe of pre-Russian pagans, who celebrate the coming of spring, and begin the ritual of sacrificing a young virgin girl to the sun god. Subject matter-wise, this work is an example of primitivism in art. Musically, the work heavily emphases the winds, and is full of experimental ideas. The opening movement is a crescendo, but instead of the instruments getting louder, all instruments play the same volume but are introduced one after another to create the sense of build up. The rhythms are complicated, asymmetric, and counter-intuitive for dancing. I remember reading that Wagner had called Beethoven’s 7th symphony the “apotheosis of dance”, and I’m going to steal that quote and say this ballet is the true apotheosis of dance. It grabs me at a visceral level, and no the harmonies and melodies aren’t conventional and traditionally “pretty”, but the emphasized rhythm speaks to my primal instincts, this is music for the Id [if the Id existed].

Part I:

1. Introduction
2. Les Augures printaniers [Augurs of Spring]
3. Jeu du rapt [Ritual of Abduction]
4. Rondes printanières [Spring Rounds]
5. Jeux des cités rivales [Ritual of the Rival Tribes]
6. Cortège du sage: Le Sage [Procession of the Sage: The Sage]
7. Embrasse de la terre [Kiss of the Earth] (this segment is optional and is sometimes cut out)
8. Danse de la terre [Dance of the Earth]

Part II:

1. Introduction
2. Cercles mystérieux des adolescentes [Mystic Circles of the Young Girls]
3. Glorification de l’élue [Glorification of the Chosen One]
4. Evocation des ancêtres [Evocation of the ancestors]
5. Action rituelle des ancêtres [Ritual Action of the Ancestors]
6. Danse sacrale (L’Élue) [Sacrificial Dance (The Chosen One)]

2

POST-SCRIPTUM 827

VARIOUS ARTISTS, OU (2002)

« Bouche, anus. Sphincters. Muscles ronds fermant not’tube. L’ouverture et la fermeture de la parole. » C’est par le rappel de ces vérités essentielles que Valère Novarina commence sa lettre aux acteurs, que l’on pourrait tout aussi bien adresser à ceux qui s’adonnent à l’art de la performance et aux poètes sonores. Car « poumonant » et « musiquant » leurs textes avec conviction, c’est avec la bouche, bien sûr, mais pas que (non plus), que les plus exaltants de ces derniers écrivent pour les oreilles, le corps et l’esprit, se gonflant d’air avant de pousser la gueulante, exhalant parfois jusqu’à l'asphyxie finale, à bout de souffle. Pour les poètes sonores, il est courant de « mâcher » son texte avant de l’avaler et déglutir dans des rites cannibales d’une intense sauvagerie. D’ouvrir les vannes d’orgiaques spasmodies. De « déféquer » gargouillis et borborygmes sans souci d’intelligibilité, tel un chamane à la recherche du rythme de la dépense, de l’usure et de l’expiration. Ainsi de Julien Blaine exultant haut et fort, dans un clin d’œil au Francis Picabia de « Jésus Christ Rastaquouère », qu’il n'est ni peintre, ni musicien, ni cuisinier, ni chorégraphe… Ainsi d’Étant Donnés célébrant une étrange cérémonie du Verbe. Mais aussi d’Henri Chopin explorant de ses claquements labiaux le grain et la tessiture de la voix, ou de Serge Pey improvisant des rituels aux relents d’émeute. Véritable brasier de la poésie faite vie, la poésie sonore cherche à expulser la vieille langue imposée à tous, pour la remplacer par un épatant boucan en prise directe depuis l’endroit où ça parle.

C’est en dehors des chemins balisés par les langues nationales répertoriées qu’il est possible de créer des œuvres originales à partir des phonèmes qui s’offrent à nous. Ainsi, faire du bruit des mots, de la voix et de la parole, de son énonciation et de son flux, est la principale préoccupation des poètes sonores. Autrement dit : contracter, séparer, multiplier, raccourcir, allonger, déformer, façonner et ordonner. Echantillonner, triturer, monter et mixer. Les mots sont explorés ; leurs formes sont fragmentées, puis enchevêtrées ; leurs timbres sont trafiqués (ou pas) par la technologie, testés dans une expérience critique du matériau. Tout texte dont le sens est « perdu » (le résultat d’une lecture dans une langue que l’on connait peu ou pas suffit) peut être considéré comme poésie sonore. On n’en capte plus alors que l’essentiel, l’armature – le phrasé. Exit le sens. Ne compte plus que la forme, support d’une expérience sensorielle nouvelle flirtant avec les limites de la sémantique.

Altérité du langage écrit / parlé, transformation de la langue, performance visant à mettre en contact direct émetteur et récepteur, spatialisation d’un discours vécu et tenant du chamanisme, dimension sonore et visuelle de la lisibilité (dans ces deux derniers cas, le poète, habité, est parcouru par sa poésie) sont quelques-uns des éléments moteurs de la poésie sonore, qui par ailleurs prend sa source en de multiples endroits, tout à la fois chez le futuriste Filippo Tommaso Marinetti et chez les dadaïstes.

Au fil du temps, la poésie sonore s’est également nourrie de John Cage et Allan Kaprow, comme du groupe Gutaï et de certains écrivains de la Beat Generation (William S. Burroughs, Kennth Rexroth, John Giorno, Lawrence Ferlinghetti). Dans le monde entier des associations rendirent compte de son activité (Polyphonix en France, Giomo Poetry Systems à New York, Festival Dei Poeti à Rome, One World Poetry à Amsterdam). Et l’n peut même classer ses adeptes par familles : ceux qui récupèrent et détournent les techniques des traditions orales primitives (Tristan Tzara, Jerome Rothenberg) ; explorent litanie et répétitivité (Jean-Luc Parant, Michèle Metail, Charles Amirkhanian) ; utilisent les ressources de la technologie (Bernard Heidseick, Pierre-André Arcand, Henri Chopin, Sten Hanson) ; ou se limitent à l’action pure et simple de la performance en direct (Julien Blaine, Joël Hubaut, Arnaud Labelle-Rojoux).

Le Soulèvement de la jeunesse et l’ultra-lettrisme marquent les débuts d’Henri Chopin. François Dufrêne improvise des poèmes criés tandis qu’Isidore Isou réalise son film-manifeste Traité de bave et d’éternité. Et Sten Hanson note dans La Poésie Sonore Internationale : « La poésie sonore est née à Paris au début des années 1950. Henri Chopin n’était pas le premier à utiliser le magnétophone comme outil du poète, mais il était assurément le premier à réaliser les possibilités fondamentalement différentes qu’il découvrait en chaque poète oral, et il fut le premier à rendre ce phénomène théoriquement clair. Conséquent avec lui-même, il devint le premier éditeur régulier, et, pendant dix ans, le seul vraiment important de la poésie sonore avec la revue OU. »

Pendant longtemps, Henri Chopin bricole avec des outils technologiques peu performants, préférant privilégier le langage. Chez lui, la poésie est « temps en marche », et non « la tradition, qui n’existe pas ». La poésie ne peut être figée, elle se doit « d’interroger le verbe au-delà des sémantiques connues ». Audio-poète, dactylo-poète, son parcours est marqué par une fidélité obsessionnelle à servir l’expérimentation sur la langue, à faire don, à communiquer par le biais de son alphabet, à en jouir. À la recherche du squelette des mots, ses performances – sans déclamation, ni récitation – célèbrent un théâtre ouvert aux sons, « une fresque de l’impalpable voix » où se mêlent le physique et l’électronique. Henri Chopin travaille sur le grain de la voix et sa tessiture ; sur le souffle et les vibrations ; sur les résonances corporelles ; tout en utilisant microphones et magnétophones préparés, à la manière d’un John Cage, comme un « microscope de la voix et des sons, qui amplifie, les analyse, les décortique ». William S. Burroughs : « L'incohérence est préférable à l’ordre qui réforme. »

( François Dufrêne, par là )

Subjects and Symbols - The Baphomet

The modern tattoo imaginery is often full of ancient symbols. Their roots and original meanings, are often different from what contemporary pop culture convinced us of.

I’d like to go a bit deeper on some of them, starting from one of my favourites.


The Baphomet

(pic: Eliphas Levi’s illustration, from his first book)

To talk about the Baphomet, to understand how complex and deep its roots are,  (A recent theory even see the Baphomet as the Shroud of Turin, or  Sacred Sindon) we can start from his name.

There are many theories about its origin, recurring for the first time during the inquisitions, when the templars were accused of erethic behaviour and idolatrization of a bearded figure. For some, it was just a transcription of the suffering noise from tortured templars, some sort of extorted confession from someone unable to speak.

For some others, the word “Baphomet” came from “Abu fihama” , from arab “father of unknown”. Or from greek words “Baphe” and “Metis”, that can be translated with “wisery baphtism”. Or, again. from hebraic “Behemoth”, or “beasts”.

According to Eliphas Levi, one of the greatest occultist and esoterist from the past centuries, the word Baphometh was “Tem. ohp. ab” spelled backwards, from the latin “Templi omnium hominum pacis abhas “, or “father of the universal peace among men”.

And these are just some of the most common interpretations.

(pic: Mike Moses)

As in the Eliphas Lévi’s famous illustration (from his 1897’s book, “Dogme et Rituel de la Haute Magie”  a modern standard for occultism) the Baphomet is usually represented as anthropomorphic figure, with a goat head and a torche on it symbolizing knowledge, a pentacle on his forehead, wings, female breast, a caduceus shaped penis, and the latin words “solve” and “coagula” on his forearms. One of the arms is supposed to be feminine, as another sign of the androgic nature of his figure. The hands (“Chesed”and“Geburah” for Levi) pose, are recalling Hermes Trismegistus principle “Whatever is below is similar to that which is above. Through this the marvels of the work of one thing are procured and perfected” (just one of its various translations, and probably the easier to understand). Each of the elements of his complex representation have been objects of studies for centuries, and would be impossible to go through all of them here (and without a specific competence).

(pic: Alex Rusty)

What we can say is that the Baphomet, as explained from Levi’s studies, is the incarnation of the top of the alchemic process, where opposite forces matches leading to (spirtual) enlightenment.

It was meant to incarnate balance, wisdom, the alchemic world itself.

In the modern imaginery, after Aleister Crowley (who claimed to be Levi’s reincarnation) used “Baphometh” as one of his names, and then Anton LaVey started using the “Baphomet Seal” (a goat  head in a reversed pentacle) as the symbol for his church of Satan, we are used to see the baphomet as pure evil, a grotesque monster, or just a nice subject for a metal band’s t-shirt. But if you ask me, the original meaning is by far the most complex, fascinating and interesting one.

(pic:Angelo Barulli)

(pic: Daniel Baczewski)

More Baphomet inspired tattoos here and here.

Moi j'aime pas l'eau. J'ai toujours eu peur de mourir noyée. J'admire l'océan avec appréhension. Il me fascine autant qu'il me terrorise. Étrangement il m'attire et m'apaise aussi. Mais je sais que @aelnaute elle adore l'univers marin. C'est elle la plus belle vague, la plus forte aussi. Celle qui me soutient tous les jours. Alors souvent je mets quelques trésors de la plage dans ma poche pour elle. Et toujours je jette un caillou de toutes mes forces dans l'eau en pensant à elle. Comme un rituel, je lui souhaite le meilleur et autant de bonheur qu'il y a de gouttes d'eau dans tous les océans du monde.