recipe: romanian

someone: so what’s your biggest fear??

what I think: the potential for english and other major languages to wipe out thousands of existing languages as they have been for decades and never having the potential to learn or use specific languages as populations shift from using their native language to more mainstream means of communication and neglect to teach their children their native language rendering them monolingual likely english speakers and further pushing other languages to the sidelines.

what I say: oh haha! um spiders are pretty scary!

romanian slang (we swear a lot) cuz ive seen none
  • căcat - literal ‘shit’ . used in the same way. ‘’Frate nu mai e brânză.’’ ‘’Căcat.’
  • ce căcat- a bit different from căcat. kinda like ‘’wtf’’ .used in confusing situations (but not only) to show well confusion/surprise. ‘’Uită-te la asta.’’ ‘’Ce căcat.’’
  • ce dracu’- literal ‘’what the devil’’ kinda like ‘’what the hell’’. see: ce căcat
  • ce brânza mă-sii- ‘’what in its’mothers’ cheese’ see: ce dracu’
  • ce pizda mă-sii- ‘’what in its’ mothers’ pussy’’ dont do it. see above
  • să mor eu!- literal ‘’may i die’’ (???) more like ‘’im dead serious’’/’’damn’’. used to strenghten your point. ‘’Zici că-i prost, să mor eu.’’
  • să mori tu?- literal ‘’may you die’’ kinda like ‘’really?’’/’’deadass?’’ used to show distrust in someone’s sayings but also used in a sarcastic way.  ‘’Am dat foc la o casa.’’ ‘’Să mori tu?’’ vs. *smoke inside the house* ‘’Am ars mâncarea.’’ ‘’Să mori tu?’’
  • mor- ‘’im dying’’ used in the same way. ‘’*something funny happens* MOR’’
  • leșin- ‘’im fainting’’ used like ‘’i cant even’’ see: mor.
  • prea bine (ești)- literal ‘’oh well/alright’’ but today its used in a more methaporical way ‘‘too good’’ when something is going well or its cool, or according to our plans or,,,,,, the longer the ‘a’ the better the reaction
    ‘‘Avem băutură diseară’‘ ‘‘PREA BINE’‘
  • (ești) pe bines- uhhh ‘’you’re on the good’’ used when someone is talking about nice stuff happening to them or when they look good or they have fun *photo with friends at a picnic* ‘’pe bines’’ see: prea bine
  • să vă țină- used to wish well to a couple. meaning ‘’may itll last’’ 
    ‘‘M-am cuplat cu ____’‘ ‘‘Aw, să vă țină!’‘
  • pup (besc)- ‘’kiss (i love)’’ yeahhh ‘’besc’’ is a shorter version of ‘’(te) iubesc’’ - i love (you)’’ 
  • csf ncsf- shorter from ‘’ce să faci n-ai ce să faci’’ meaning ‘’what can you do theres nothing you can do’’ used when hearing unpleasant things. also used mockingly. ‘’M-a inșelat gagica-’’ ‘’csf ncsf’’
  • prost- common ‘’dumb’’ or ‘’working badly’’ someone may be ‘’prost’’ but also something can ‘’merge prost’’ i.e ‘’go wrong’’
  • parcă-i prost / parcă ești prost- ‘’as if he’s dumb’’ / ‘’as if you’re dumb’’ used to point out how stupid is someone without actually saying it. ‘’Am scăpat telefonu’ de gresie.’’ ‘’Da’ parcă ești prost’’.
  • ca la proști- ‘’like at the idiots’’ used to point out a situation in which you can tell that idiots took part or something went wrong/was embarrassing. *drops a card deck* ‘’Ca la proști.’’ see: parcă-i prost.
  • tâmpit/ule- ‘’you dumbass’’ yeah. 
  • fraier/e- same with ‘tâmpit/ule’ but like more affectionate. means ‘’airhead’’ 
  • gen- ‘’like’’. ‘’Știi gen..’’-’’Y’know like..’’
  • futu-ți morții mă-tii- aka everyone’s favourite ‘’fuck your moms’ dead relatives’’ used as a threat. *bumps toe on a drawer* futu-ți morții mă-tii.
  • futu-ți gâtu’ mă-tii- ‘’fuck your moms’ throat’’ uh. see: futu-ți morții mă-tii
  • futu-ți ceapa mă-tii- ‘‘fuck your moms’ onion’‘ see above. 
  • să-mi bag picioru’/pula- ‘’may ill put my foot / my dick in it’’ second one’s more vulgar. used to show denial and anger. kinda like ‘’fuck it’’
  • am pățit- literal ‘’happened to me’’ more like ‘’been there done that’’ used to show concern by being a good listener and also to be relatableTM ‘’Vreau să mă sinucid’’ ‘’Am pătit.’’

ie aesthetic

The Universal Day of the Romanian Blouse (Ziua Iei) is celebrated in June 22-24, all around the world. The Universal Day of the Romanian Blouse has become a truly global event celebrated on six continents, 55 countries, 130 cities, and 200 events. In 2014, the movement grew exponentially, to almost 100,000 members, with an audience of millions of visitors mostly from Romania, the rest of Europe, and the United States.Last year, June 24 was officially recognized by the Mayor of Washington as the “Universal Day of the Romanian Blouse” in the US capital.

The Romanian blouse, ie by its original Romanian name, is not a simple traditional peasant blouse, but it became a symbol of Romania, with its legends, stories and deep significance.The ie (pronounced ee-eh) is a blouse, traditionally worn by Romanian girls and women. And it has overcome its traditional peasant confines, as it became an important source of inspiration for the fashion designers in Romania and abroad. High-ranking names such as Tom Ford based his 2012 collection on the Romanian traditional motifs.

The ie is entirely hand-made from a special fabric called approx. in English ‘sheer lawn’, with exquisite embroideries on the chest, back and sleeves, with designs preserved for centuries.

The signs and symbols embroidered on the Romanian blouse aren’t just random decorations, but each has its own significance, depending on the region, the seamstress, and the person who wore it. Every ie, along with the other items of the traditional folk costume, has its own story. Among the symbols embroidered on the blouse there is the tree or a tree-like design, which is the symbol of life, wisdom and rebirth.The circle or a sunflower represents the sun, day or Divinity; In the Romanian tradition, the sun was at the core of life and was often associated with God and abundance.Other motifs related to daily activities can be found ranging from one region to another: water (either as a river or as sea waves) and fish in the fishing villages along the rivers and sea coast, wheat or corn stems in agricultural villages, wheels or coin in crafting traders’ villages, and so on.At the same time, the colors on the blouse also vary according to the geographic region. Green and gold symbolize the plains, gray, red and brown for the mountains and blue for the rivers.For instance, in the past, young girls from the countryside, who were not married used to wear merry colors on their blouses, combinations of red, yellow, pink and light colors, while the dark ones- brown, black, dark green and gold were usually worn by older women, married and having a certain social statute.

In Romanian we don’t say “You messed up”, but “Ai dat cu bâta în baltă” which literally means “You hit the puddle with a bat”. Splash, splash, I guess.

Submitted by anonymous

In Romanian we don’t say “It’s a piece of cake” but “E floare la ureche” which literally translates to “It’s a flower at the ear” and this sounds weird in English but it’s a really nice expression.

Submitted by @andreeasdreams

Ok, guys, so you know how people like to make those posts where they like to make fun of Polish? Like they’ll pick a word and it’ll be pretty much the same in every slavic language exCEPT PoLIsH

Well, Romanian is Polish for romance languages. Let me show you:


Spanish: guerra

Portuguese: guerra

French: guerre

Italian: guerra

Catalan: guerra

Romanian: …

Romanian: război…


Spanish: tierra

Portuguese: terra

French: terre

Italian: terra

Catalan: terra

Romanian: uhh….

Romanian: pământ..


Spanish: mitad

Portuguese: metade

French: moitié

Italian:  metà

Catalan: meitat

Romanian: … *sigh* ….

Romanian: jumătate…

I was looking at Romanian stuff and found two interesting cognates with Neapolitan:

  1. Romanian: a se mărita; Neapolitan: maretà (maretarse) "to get married to a man" maritare, from maritu(m) “husband”, cf. Italian maritare “to get married to a man”, marito and Spanish marido “husband”.
  2. Romanian: a se însura; Neapolitan: nzurà (nzurarse) “to get married to a woman” uxor “wife”.
Halloween Vocab in Romanian

Originally posted by quiethemind

Here is a song in case you want to listen to something while reading this list.

Halloween = Halloween (n; pl = Halloween-uri)
Trick or treat? = Ne dați ori nu ne dați?
Scooby-Doo, where are you? = Scooby-Doo, unde ești tu? (i felt like i have to add this too)
trick = truc (m; pl = trucuri)
autumn = toamnă (f; pl = toamne)
October = octombrie
superstition = superstiție (f; pl = superstiții)
supernatural = supranatural (adj, m; f = supranaturală)
night = noapte (f; pl = nopți)
dark = întunecat (adj, m; f = întunecată)
darkness = întuneric (m; - pl)
midnight = miez de noapte (n; pl = miezuri de noapte)
monster = monstru (m; pl = monștri)
prank = glumă, farsă (f; pl = glume, farse)
folklore = folclor (n; pl = folcloare)
party = petrecere (f; pl = petreceri)
to dress up = a se deghiza 
costume = costum (n; pl = costume)
makeup = machiaj (n; pl = machiaje)
wig = perucă (f; pl = peruci)
paint = vopsea (f. pl = vopsele)
mask = mască (f; pl = măști)
candle = lumânare (f; pl = lumânări)
lantern = lanternă (f; pl = lanterne)
light = lumină (f. pl = lumini)
candy, sweets = bomboane, dulciuri (f; sg =  bomboană; dulciuri does not have sg.)
sweet = dulce (adj)
chocolate = ciocolată (f; pl = ciocolațe)
lollipop = acadea (f; pl = acadele)
jelly = jeleu (n; pl = jeleuri)
juice = suc(n; pl = sucuri)
pumpkin = dovleac (m; pl = dovleci)
apple = măr (n; pl = mere)
coffin = coșciug, sicriu (n; pl = coșciuge, sicrie)
dead = mort (adj, m; f= moartă)
death = moarte (f; pl = morți)
corpse = cadavru (n, pl = cadavre)
skull = craniu (n, pl = cranii)
skeleton = schelet (n, pl = schelete)
bone = os (n, pl = oase)
blood = sânge (n, pl =  sângiuri; btw, no one says  sângiuri, do not bother to remember the plural form)
nightmare = coșmar (n, pl = coșmaruri)
curse = blestem (n. pl = blesteme)
spell = vrajă (f. pl = vrăji)
magic = magie (f, pl =  magii)
magical = magic (adj, m; f = magică)
fantasy = fantezie (f, pl = fantezii)
to scare = a speria
to be scared = a fi speriat
fear = frică, temere (f. pl = frici)
to be afraid = a fi speriat
to run = a fugi
ghost = fantomă, strigoi (f, pl = fantome) (m, pl = strigoi)
pixie = zână (f. pl = zâne)
fairy = zână
elf = elf (m, pl = elfi)
wizard = magician, vrăjitor (m, pl = magicieni)
sorcerer = vrăjitor (m, pl = vrăjitori)
mage = mag, vrăjitor (m, pl = magi)
witch = vrăjitoare (f, pl = vrăjitoare)
broom = mătură (f. pl = mături)
cauldron = ceaun (n, pl = ceaune)
potion = poțiune (f. pl = poțiuni)
wand = baghetă (f. pl = baghete)
spell book = carte de vrăji (f. pl = cărți de vrăji)
black cat = pisică neagră (f. pl = pisici negre)
zombie = zombi (m, pl = zombi)
to crawl = a se târâ
alien = extraterestru (m, pl = extratereștri)
spaceship = navă spațială (f. pl = nave spațiale)
vampire = vampir (m, pl = vampiri)
fangs = colți (m, sg. = colț)
werewolf = vârcolac (m, pl = vârcolaci)
mummy = mumie (f. pl = mumii)
pirate = pirat (m. pl = pirați)
genie = duh (n. pl = duhuri)
mermaid = sirenă (f. pl = sirene)
crypt = criptă (f. pl = cripte)
spirit = spirit (n, pl = spirite)
Satan = Satana
devil = diavol (m. pl = diavoli)
demon = demon (m, pl = demoni)
angel = înger (m. pl = îngeri)
god = zeu (m, pl = zei)
goddess = zeiță (f. pl = zeițe)
troll = trol (m. pl = troli)
goblin = goblin, spiriduș, drăcușor (m. pl = goblini, spiriduși, drăcușori)
ogre = ogru (m. pl = ogrii)
dragon = dragon (m. pl = dragoni)
princess = prințesă (f. pl = prințese)
prince = prinț (m pl = prinți)
king = rege (m. pl = regi)
queen = regină (f. pl = regine)
tiara = tiară, coroniță, diatemă (f. pl = tiare, coronițe, diateme)
crown = coroană (f. pl = coroane)
knight = cavaler (m. pl = cavaleri)
shadow = umbră (f. pl = umbre)
beast = bestie (f. pl = bestii)
dwarf = pitic (m. pl = pitici)
savior = salvator (m. pl = salvatori; f = salvatoare, pl = salvatoare)
hero = erou (m. pl = eroi; f = eroină, pl = eroine)
villain = răufăcător (m. pl = răufăcători; f, pl = răufăcătoare)
moon = lună (f. pl = luni)
moonlight = lumina lunii (f. pl = luminile lunii)
legend = legendă (f. pl = legende)
to howl = a urla
to cry = a plânge
mortal = muritor (m. pl = muritori; f = muritoare; it is also an adj)
immortal = nemuritor (m. pl = nemuritori; f = nemuritoare; it is also an adj)
creepy = înfiorător (adj, m; f = înfiorătoare)
scary = infricoșător (adj, m; f = infricoșătoare)
evil = diabolic (adj, m; f = diabolică)
mystery = mister (n, pl = mistere)
scream = țipăt, strigăt (n, pl = țipete, strigăte)
to scream = a țipa, a striga
shock = șoc (n, pl = șocuri)
spooky = înfricoșător (adj, m; f = infricoșătoare)
haunted house = casă bântuită (f. pl = case bântuite)
decorations = decorațiuni (f. sg = decorațiune)
spider = păianjen (m. pl = păianjeni)
spiderweb = pânză de păianjen (f. pl = pânze de păianjen)
Spiderman = Spiderman, Omul Păianjen
boogeyman = BauBau
Wonder Woman = Femeia Minune, Femeia Fantastică
graveyard = cimitir (n. pl = cimitire)
grave = mormânt (n. pl = morminte)
tomb = cavou, mormânt (m. pl = cavouri; n. pl = morminte)
tombstone = piatră de mormânt (f. pl = pietre de mormânt)
horror movie = film de groază (n. pl = filme de groază)
popcorn = popcorn, floricele (they have to be in the plural form, also, popcorn is masc. and floricele is fem.)
bad luck = ghinion (n. pl = ghinioane)
thrilling = senzational (adj, m; f = senzațională)
funny = amuzant (adj, m; f = amuzantă)
black = negru (adj, m; f = neagră)
orange = portocaliu (adj, m; f = portocalie)
terrifying = terifiant (adj, m; f = terifiantă)
terrible = teribil (adj, m; f = teribilă)
scarecrow = sperietoare de ciori (f. pl = sperietori de ciori)
crow = cioară (f. pl = ciori)
bat = liliac (m, pl = lilieci)
owl = bufniță (f. pl = bufnițe)
Boo! = Bau!

Romanian Fall/Autumn Vocab

Originally posted by pretty-gifs

  • toamnă (f.) - Fall, Autumn
  • septembrie (m.)  - September
  • octombrie (m.) - October
  • noiembrie (m.) - November
  • frunză, frunze (f.) - leaf, leaves
  • dovleac/bostan (m.) - pumpkin
  • plăcintă de dovleac (f.) - pumpkin pie
  • ciocolată caldă (f.) - hot chocolate
  • cidru de mere (n.) - apple cider
  • cafea (f.) - coffee
  • pătură, cuvertură (f.) - blanket, cover
  • jachetă, geacă (coll.) (f.) - jacket
  • pulover (n.) - sweater/pullover
  • fular (n.) - scarf
  • cizmă, cizme (f.) - boots
  • Halloween (n.) - Halloween
  • bal mascat (n.) - costume party
  • foc de tabără - campfire
  • radiator (n.) - heater
  • casă bântuită (f.) - haunted house
  • fantomă, fantome (f.) ghost
  • sinistru - spooky, sinister
  • film de groază (n.) - horror movie
  • schelet (n.) - skeleton
  • mască (f.) - mask

a grebla frunze - to rake leaves

a se deghiza - to dress up

a încălzi  - to warm/heat up

a-i fi frig - to be/feel cold, chilly

a-i fi frică - to be scared/fearful

(This is my first time making one of these, PLEASE correct me if I made any mistakes!!)