primos lejanos

La Navidad era más simple cuando nosotros éramos más chicos.
Cuando nosotros éramos más simples. Sencillos.
Nos dejábamos conducir por la curiosidad y las sorpresas.
No teníamos tiempo para entristecernos porque estábamos muy ocupados disfrutando del espectáculo: las luces y sonidos, los colores y sabores.
Todo era mágico. Incluso hasta después de haberte enterado eso sobre Santa Claus.
No sé en qué momento del viaje nos volvimos esto que somos.
Tan con la cabeza en otros lados. La mente tan empapada de mambos.
Tan cegada añorando el pasado ya distorsionado o anhelando un futuro distinto.

De niños éramos más sabios. Nos concentrábamos en eso: en aprovechar cada minuto de ese bonito show que era la Navidad.
Desde las malísimas películas que pasaban por la tele hasta del encuentro con esos primos tan lejanos que para poder realmente ver el grado de parentesco necesitabas remontarte a un completo estudio del árbol familiar.


Qué complicado es volver a ser sencillo, ¿no?
Igual, a mí me gustaría intentarlo una vez más.

— 

23 de diciembre ~ Juego de palabras

Que te la coma un gay

Hace mucho tiempo, cuando tenía unos 20 años, vino a pasar unos días a casa un primo de mi padre. Era un tío joven, creo que no tenía ni 30 años, y yo nunca lo había visto. De hecho cuando llegó, comprendí por su historia que la relación de nuestras respectivas partes de la familia no habían tenido mucho trato a lo largo de la historia familiar. Era primo lejano o el hijo de un primo lejano o el amigo de un primo del hijo del primo lejano de mi padre. No me importó mucho, ni lo había visto, ni lo he vuelto a ver desde entonces.

El caso es que apareció en mi casa para pasar unos días, iba a estudiar en mi ciudad y estaba buscando piso. Para mi desgracia, o eso creí entonces, tenía que dormir en mi habitación, la más grande de casa y la única que tenía dos camas. Yo tenía una cama alta y bajo unos cajones en el centro, había otra cama que se podía sacar, quedando así una especie de litera en L, una más baja que la otra. Por supuesto, la cama de abajo era de peor calidad, y las normas del buen anfitrión me obligaba a dormir a mí en esa cama.

Al quinto día de estar en mi casa, me disponía a salir de fiesta. Mi madre me obligó a invitarle a salir conmigo y mis amigos. Lo invité y, por suerte, rechazó la invitación. La razón, aquella noche iba a hablar con su novia por Skype, su novia que estaba estudiando en Inglaterra. Le di las gracias a su novia y salí de fiesta.

Llegué muy tarde. Entre sigilosamente en la habitación, a oscuras empecé a ponerme el pijama y cuando por fin mi vista se acostumbró a la oscuridad y gracias al resplandor del despertador de la mesa, pude ver la silueta de mi inesperado invitado. Estaba dormido, sin camiseta, y pude ver un poco su silueta, una pequeña barriguita peludita y un apetecible pecho poblado de vello. Se movió y dejé de mirar para seguir poniéndome el pijama. Anes de meterme en la cama, volví a mirar, se había puesto de espaldas y la sábana asomó un culo desnudo. Estaba desnudo. Y era un buen culo, redondito y con un poco de pelo moreno.

Me metí en la cama. Quizá por efecto del alcohol y la visión del momento, sentí un pequeño movimiento en mi entrepierna. Me concentré para evitar el calor que empezaba a recorrerme el cuerpo. Oí movimiento en la cama y cerré los ojos. Pude oír cómo se levantaba. Abrí un ojo, en la oscuridad era imposible que me viera, y vi cómo salía de la habitación. A los pocos minutos oí que salía del baño y volvía a la habitación. Volví a hacerme el dormido y oí como se metía en la cama.

- ¿Estás despierto? Te he oído llegar -me dijo, dudé si contestar o no.
- Sí, acabo de llegar y estoy despierto -contesté sin ganas.
- ¿Me puedes ayudar con una cosa? -preguntó.
- ¿Qué te pasa? -volví a responder sin ganas.
- Pero, mira, tienes que verlo -y encendió La Luz de la lámpara de la mesa.

Resoplé. Me incorporé en la cama y le miré. Estaba destapado, totalmente desnudo, con las piernas ligeramente abiertas y agarrándose el rabo con una mano, apretando una atractiva erección.

- Pero ¿qué haces? -le pregunté medio enfadado, pero no aparté la vista, tenía un buen aparato, grande, venoso, rodeado de pelo rizado y negro, con dos grandes huevos que parecían cargados, asomaba un capullo gordo y rosado.
- Uffff… tengo un calentón… ¿me ayudas con esto un poco? Por favor.
- Calla y duerme -le dije, apagué la lámpara y me tumbé en la cama enfadado, aunque ligeramente cachondo y nervioso. Cerré los ojos con fuerza.

Oí que se levantaba otra vez. Abrí los ojos justo en el momento que noté sus rodillas al lado de mi cara y cómo sus piernas se colocaban sobre mis brazos inmovilizándolos.

- Pero ¿qué haces?
- Venga, chúpamela un poco. ¿Qué más te da? Sé que te gusta chupar pollas.
- ¿Y qué si me gusta? ¿Te crees que voy por ahí chupándosela a todos?
- Una mamadita y te dejo en paz.

Fue entonces cuando noté los huevos gordos sobre mi barbilla y cayó sobre mi cara el gran pollón como un fardo, golpeando mi nariz y entrando en mi ojo su capullo ya húmedo. Me vi incapaz de negarme a lo que iba a llegar y que, muy secretamente, me estaba apeteciendo.

- Te la chupo si me la chupas tú a mí -pude decir.
- Yo no como pollas, me van los coños -contestó más serio, y apretó sus piernas, se agarró el rabo y me golpeó con él en la cara.

Sonreí.

- Chupa y calla -dijo, y me agarró la cara con las dos manos.

Abrí la boca y dejé que su capullo descansara sobre mi lengua. La moví lentamente y saboreé la primeras gotas de líquido preseminal, un líquido sabroso, ligeramente salado, y delicioso. Apreté mis labios alrededor de ese trozo de carne rosáceo, sorbí y degusté la rica esencia que caía lentamente sobre mi lengua. Él suspiró.

Movió las caderas y se apoyó sobre la cama alta, ese gesto provocó que su polla entrara hasta lo más profundo de mi garganta, su capullo golpeó mi interior y sus huevos se apretaron contra mi barbilla. Volvió a incorporarse bajando sus rodillas colocándolas bajo mis sobacos, y así me dejó los brazos libres. Por fin pude tocar el rabo duro que tenía ante mí. Miré hacia arriba y vi la cara de placer mientras me lo comía entero.

Agarré con una mano su polla y con la otra le toqué el culo, para marcar el ritmo. Chupé desde la punta hasta la base, llenando todo de mi saliva, de una humedad sexual y de un profundo olor a sexo que me encendió al instante, pude notar en mis calzoncillos la humedad de mi rabo. Me afané en chupársela como sabía que nadie se la había chupado nunca. Lo noté por sus suspiros, por sus movimientos de caderas, por sus pequeños gemidos, por cómo me agarraba el pelo, por cómo intentaba dirigir mi cabeza y por cómo me follaba la boca.

La humedad estaba aumentando, el ritmo de la follada de boca también. Los suspiros y los gemidos más constantes.

- Me voy a correr -susurró, y a la vez intentó separarse de mí. Apreté se culo contra mí y noté sus huevos golpeándome y su capullo me rozó la garganta-. Que me voy a correr -insistió. Chupé más fuerte. Aumenté el ritmo ayudándome con mi mano. Apreté los labios y sentí el calor de un líquido espeso y dulce golpearme lo más profundo de mi garganta. Entre espasmos noté más lefadas llenarme la boca. Gritos, suspiros y gemidos, y los sonidos guturales que salían de mi interior como aprobando lo que estaba saboreando. Le miré a los ojos, abiertos, con una expresión de sorpresa agradecida. Saqué su polla de mi boca, a la mitad, volví a apretar los labios y apreté con mi mano desde la base. Cayeron en mi lengua más sabrosas gotas de néctar de macho. Sonreí, seguía mirándole a los ojos y tragué exageradamente, para que lo viera, abrió aún más los ojos. Volví a sentir otro espasmo.

Se levantó y por fin me liberó. Se fue a la cama.

- Esto no ha pasado -dijo.
- Sí, claro que ha pasado… ya te digo yo que ha pasado -respondí.
- No quiero hablar de esto nunca. Como si no hubiera pasado.
- Cuando deje de recordar el sabor de tu leche, como si no hubiera pasado.
- Calla, cerdo.
- Vamos, que sé que nadie te la ha chupado así, se te notaba en la cara.
- He dicho que no quiero hablar de esto -oí que se daba la vuelta.

Me levanté. Miré hacia su cama, se hacía el dormido, ahora totalmente tapado con la sábana. Me acerqué y se la quité.

- ¿Qué haces? -dijo enfadado.
- Ya sé que no me la vas a chupar, pero al menos déjame disfrutar de tu cuerpo mientras me pajeo -y me bajé los pantalones dejando libre una dolorosa erección, mi rabo duro y húmedo a punto de estallar.
- Haz lo que tengas que hacer y duérmete -aceptó.

Obedecí. Comencé a pajearme, me acerqué a él, le toqué el culo. Me acerqué y lo olí. Se le notaba en tensión. Le di la vuelta y vi su rabo aún en alto. Me puse de pie en mi cama para ponerme de rodillas en la suya. Acerqué mi polla a la suya y me pajeé disfrutando de las vistas (la verdad es que me atraía su cuerpo). En muy pocos segundos ya estaba corriéndome encima de su polla y sus huevos, su expresión de cara no era de disfrutar, y eso me puso más. Cuando le llené entero de mi gran corrida, se movió un poco.

- Espera, no te muevas que no he terminado.

Se quedó quieto con cara de sorpresa e incredulidad. Bajé de la cama y me amorré a su polla con sabor a mí. Recogiendo toda la leche y tragando, apretando los labios y mamando otra vez el rabo que seguía duro como al principio. Entonces noté su mano en mi nuca, así que continúe con el trabajo, chupé, chupé y chupé. Esta vez no avisó, al rato noté que se me llenaba la boca de su líquido caliente entre espasmos y potentes chorros espesos de lefa sabrosa.

Sorbí, saboreé y tragué con ganas. Me incorporé. Él se tapó y se dio la vuelta. Yo sonreí y me metí en la cama. A partir de entonces, los días que se quedó en casa, nos llevamos mejor, aunque no hablamos del tema nunca. Ni volvió a pasar, a partir de esa noche, todos los días hablaba con su novia. Evitó que volviera a pasar lo que sabía que le había gustado.

El riesgo de que desaparezcan las especies endémicas

La industria del turismo, con todos sus escritorios de madera y personas sonrientes detrás de ellos, un buen día descubrió la selva y los beneficios económicos de montar ahí sus hoteles, sus grandes castillos de arena.

Un buen día entraron, en lo más oscuro de la jungla, los enormes camiones amarillos Tonka que el agouti común, un mamífero que sólo los conocía por miniaturas con las que había jugado en su infancia. Llegó la maquinaria pesada y, con un movimiento de brazo mecánico, quitó palmeras y rocas. Se llevó el hogar del primo lejano de las ardillas y las ratas.

En el lugar de los grandes árboles, colocaron camas matrimoniales; en vez de las piedras, pequeños refrigeradores con Coca Colas dentro; toallas en forma de cisne con las que el agouti común no podía relacionarse de ninguna manera; secadores de pelo y shampoos miniatura que la gente se llevaría como recuerdo de aquella vez que se bañaron.

El agouti común se acostumbró a eso. Se quedó a rondar los jardines y los cuartos de hotel. Su dieta ahora consiste en  boronas de club sándwich, aceitunas y pedazos de pastel de chocolate que roba de los platos que han sido dejados fuera de las habitaciones para que se las lleve el servicio al cuarto.

El agouti común toma residuos de margaritas, vodka tonics y sunrise tequilas que encuentra al pie de la alberca. Estos mamíferos son especialmente asiduos al vodka. Lo toman a pequeños sorbos, cuando miran al horizonte pensando en su vida antes de ser pensionados, cuando tenían un trabajo y les pagaban por merodear la selva. Cuando resolvían cosas y su agenda incluía enseñar los dientes, escapar del peligro y construir nidos; antes de esta vida donde sienten que nadie lo necesita.

El agouti común no se deja fotografiar fácilmente como muchos títulos en zoología pueden atestiguar; tal es la razón por la que tengo muchas fotos mías y pocas de él en los álbumes familiares. Son fotos donde salgo sonriente porque sé que, mientras me él me ve por el visor de la cámara, se está imaginando en quién me convertiré cuando sea mayor.

El agouti común se despierta agitado en la noche por un ruido. Piensa que el “grrrrrmm” que lo ha despertado es un depredador que se acerca, pero generalmente es el ruido de la calefacción de la alberca o de la podadora que mantiene frescos los jardines. A veces es es peor que eso y cree que ese gruñido metálico viene de un pequeño tumor que se expande entre sus órganos como un hongo en los azulejos rosas de la bañera en un cuarto; como los hoteles que brotan uno a uno en la selva después de la lluvia; como un pequeño depredador que vive dentro de él y se esconde tras las ramificaciones de sus venas.

El agouti común se niega a visitar al médico del hotel, no importa cuánto le digamos que necesita hacerlo. El auguti no tiene dólares para pagarle. Eso es un hecho que se puede encontrar incluso, en Animal Planet.  Aún así lo obligamos. Regresa con una receta, mil pastillas que tomar y un dolor que no se quita. Nuca se quita.

Creemos el agouti se va a recuperar pero lo cierto es que una vez que naces, nunca te recuperas.

Aún así, creemos que está mejorando cuando lo oímos entonar los cánticos de su especie muy dentro de la selva. Cuando ordena por correo una suscripción anual a la revista “Ciencia y Desarrollo”, creemos que es buena señal: tiene la férrea esperanza de que el futuro traerá algo.

El agouti común se queda viendo al vacío mientras desayunamos. Los dos tomamos un pedacito de pastel de chocolate del plato que yace en el piso esperando ser recogido. Mordisqueamos luego, las ramitas de perejil que adornan los platillos y la gente siempre deja. Me dice de pronto que, cuando firme mi salida del hotel y regrese a mi vida, no me vaya a olvidar de él, que le marque de vez en cuando.

Yo me acuerdo un día sí y un día no. Cuando telefoneo al agouti común le digo:  “ te extraño papá” y pienso qué será de mí cuando se vaya. Él me dice que no me preocupe tanto, que todos somos especies en peligro de extinción.

anonymous asked:

Es cansador leer muchas guapisimas q viven diciendo q willy es aburrido, no les llama la atención, no les agrada y muchas más cosas pero después están pendientes con quien se habla, a que le da me gusta, saben todo sobre la hermana, la novia hasta la mejor amiga del primo lejano de willy saben información. Por qué dedicarle tiempo a alguien que no les agrada? A mi vegetta no me gusta y no me estoy criticándolo todo el día, lo ignoro y listo. Parecen ellas más fans de willy que sus propias fans.

¿Por que asumes que si no te gusta un video de Willy eres “guapisima”? Tambien puedes ser una persona con criterio propio, que te guste un youtuber no significa automáticamente que tengas que aplaudir todo su contenido.

Homo Naledi

Los homínidos primitivos quizás cohabitaron en África con los primeros hombres modernos, según un estudio científico dado a conocer hoy. El descubrimiento complica un poco más el “árbol genealógico” de la especie humana. Analizando los fósiles hallados en 2013 en una caverna en Maropeng, cerca de Johannesburgo, los científicos creen que estos homínidos, llamados Homo naledi, primos lejanos del hombre, vivieron allí hace entre 200.000 y 300.000 años, en el mismo periodo en que ya existían los primeros Homo sapiens. (REUTER)

milliarc  asked:

Could you please explain when you put the adjective before the noun? It's quite confusing as usually the noun goes first... Thanks!

[Copied from a past ask]

Most of the time adjectives come second. But there are special cases where it can go first.

…And certain adjectives that go first that change the meaning a bit.

Certain times, adjectives have to go in front of nouns. For instance, possessives have different forms for either… where mi or tu go in front but mío/a or tuyo/a go in back. And when they’re in back they’re more emphatic there.

Other times it’s the demonstratives - More on Demonstratives

Another one to know is cualquier vs. cualquiera - More on Cualquier(a)

There are also ordinal numbers which I’ll cover later on in this post but - Ordinal Numbers in Depth

Along with ordinal numbers, ones that go first include “first”, “last”, “second-to-last”… etc.

There is also bueno/a which turns to buen in front… malo/a which turns to mal in front… grande which turns to gran in front… and the cases of mejor and peor which are “better” and “worse”.

Those get covered more down the line.

Others like ”many”, “fewer”, “more”, “less”… always go in front but the good news with those is that you’ve probably been using them that way for so long it’s second nature.

So here we go. Adjective placement in Spanish:

In MOST cases, Spanish adjectives come AFTER the noun.

This is fairly basic.

La flor anaranjada / naranja. - The orange flower.

La casa blanca. - The white house. [La Casa Blanca = the White House]

La luna llena. - The full moon

La mujer casada. - The married woman.

El chico bajo. - The short boy.

La blusa ajustada. - The tight/tight-fitting blouse.

There are two main reasons that an adjective will come before the noun. The first one is the most common, the second one is just something you have to get used to and be mindful of when using Spanish.

1. Emphasis - Some adjectives are placed in front of the nouns to indicate emphasis. This is very common for emphatic writing or speaking. Doing this has the sense of putting “really” in the sentence; what you’re doing is showcasing the adjective. It would be the equivalent of older English that says “the moon so bright”; la clara luna. You’re placing an emphasis on the adjective.

  • The Good. It’s very good when used sparingly. It’s often used in writing that’s particularly geared towards action, fantasy or sci-fi. For a native speaker of Spanish these are the things that draw them in. Syntax in English is a bit more fluid than Spanish, but when an adjective is placed in front of the noun, you’ve basically put a big sign on the adjective saying THIS IS IMPORTANT for some reason.
  • The Bad. If someone did this to you a lot in English, it would sound like a used car salesman trying to make a sale. That is how emphatic it sounds in Spanish. If used in quick succession for no real purpose, it’s distracting. Keep in mind that the average native speaker of Spanish puts their adjectives BEHIND the noun 70-90% of the time. What you’re doing is incredibly distracting. You’re making a reader halt what they’re doing to pay attention. And if you keep doing that, it makes it tedious and very start-and-stop.
  • The Ugly. If used correctly, it’s rather nice. If you use it too much you’ve just indicated to the Spanish-speaking audience that you are either very insistent on everything or that you don’t know the language. Worse, you might indicate that you’re pushing English word order onto Spanish.

Empathic Examples

Es un chico bueno. - He’s a good kid.

Es un buen chico. - He’s a very good boy. [either said of children in a doting way or “good boy” for dogs]

Es una blusa rosada. - It’s a pink blouse.

Es una rosada blusa. - It’s a really pink blouse. [this implies “hot pink” or “wow I have never seen something that pink before and it might be hurting my eyes”]

Es una ciudad grande. - It’s a big city.

Es la gran ciudad. - It’s the big city. [implies a capital city or one that’s very vibrant and full of people; may imply a cultural (or physical) Mecca for something.]

Es la luz de la luna blanca. - It’s the light of the white moon.

Es la luz de la blanca luna. - It’s the light of the pure white moon. [this sounds very literary as if you’re making the moon’s whiteness into a symbol and many people will read it to emphasize a kind of “purity” or “serenity”.]

El sol abrumador nos marchita. - The hot sun makes us wilt.

El abrumador sol nos marchita. - The sweltering sun makes us wilt. [This sounds very literary; as if the sun is a symbol for “authority” or someone with lots of power who’s oppressive.]

Es un arte bello. - It’s a beautiful art(form).

Son las bellas artes. - They’re the fine arts. [las bellas artes always means “fine arts”; which typically implies a lot of culture or significance]

Es la nieve blanca. - It’s white snow.

Es la blanca nieve. - It’s pure white snow. [This is why Snow White in Spanish is Blancanieves- because the whole symbolism of her name rested on the audience seeing her as pale, pure, noble and beautiful.]

*The most common adjectives to see in front of nouns are malbuen,  gran, mejor “best” and peor “worst”. When it’s in front of a masculine article malo turns to malbueno to buen, and grande to gran. Also very common is santo/a meaning “holy”. The final one that’s very common are the ordinal numbers which extends to entonces ”then [adjectival]”, último/a “last” etc.

**Also don’t forget the demonstratives of “this”, “that”, “these”, “those”, as well as the possessive adjectives like “my”, “your”, “his”, “our” etc. These also go in front.

Es un buen amigo. - He’s a really good friend.

Es de mal agüero. - It’s a bad omen. | Es de buen agüero. - It’s a good omen.

Es la Santa Sede. - It’s the Holy See. [A “See” in this sense means “seat”; the Vatican.]

Es la Santa Iglesia Católica. - It’s the Holy Catholic Church.

La gran meca del cine es Hollywood. - The great movie Mecca is Hollywood.

Es el gran y poderoso heroe. - It’s the great and mighty hero.

Es la última vez que te lo digo. - This is the last time I tell you.

El enero es el primer mes. - January is the first month.

Trabajamos en el noveno piso / la novena planta. - We work on the 9th floor/story.

Es el mejor jugador del equipo. - He’s the best player on the team.

Esta es la tercera vez. - This is the third time.

La peor decisión es la indecisión. - The worst decision is indecision.

2. Changes Meaning

The adjectives that change meaning are very few and more idiomatic. But they are also very common, so you’ll probably need to know them or at least have them in mind.

  • único/a - In front, único/a means “only”. 
    In back único/a means “one of a kind”, “unique” or when talking about siblings means “an only child”.
  • propio/a - In front, propio means “one’s own” as in “property”. 
    In back, propio/a means “appropriate” or “fits the occasion”.
  • gran / grande - In front, gran means “great”. 
    In back, grande means “large” as in size.
  • solo/a - In front, solo/a emphasizes “just one”. 
    In back, solo/a typically means “alone” or “lonely”.
  • nuevo/a - In front, nuevo/a means “recent” or something that “just came out”. 
    In the back, nuevo/ameans “newly made”.
  • antiguo/a - In front, antiguo/a means “ancient”, “outdated”, “obsolete” or “old-timey”. 
    In back, antiguo/a gets the meaning of “antique”.
  • viejo/a - In front, viejo/a means “long-time”. 
    In back, viejo/a means “old” as in age.
  • mismo/a - In front, mismo/a means “same”. 
    In the back, mismo means “self” as in “myself”, “himself”, “ourselves” etc.
  • pobre - In front, pobre means “pitiful” or “miserable”. 
    In the back, pobre refers to “poor” as in “no money”.
  • triste - In front, triste means “disastrous” or “disgraceful”. 
    In the back, triste means “sad” as in the emotion.
  • lejano/a - In front, lejano/a means “far-off” or “faraway”.
    In back, lejano/a means “distant” as in a relative or a physical location.

*****These aren’t all of them, but they’re some of the most common ones.

Es una chica única. - She’s a unique child.

Es hija única. - She’s an only child.

Es la única manera. - It’s the only way.

Es la única persona. - She’s the only person.

Es mi vestido propio. - It’s my appropriate dress. 

Es mi propio vestido. - It’s my own dress.

Es una gran mujer. - She’s a great wife.

Es una mujer grande. - She’s a big woman. 

Es la gran ciudad. - It’s the great city.

Es una ciudad grande. - It’s a big city.

Es un solo chico. - It’s just one boy. 

Es un chico solo. - It’s a lonely boy.

Es mi nuevo libro. - It’s my brand-new book.

Es nuestro libro nuevo. - It’s our newly made book. [Often used for books to mean “the latest edition”]

Ella sabe mucho sobre antigua Grecia. - She knows a lot about Ancient Greece.

Ella sabe mucho sobre los relojes antiguos. - She knows a lot about antique clocks.

Son viejos amigos de ella. - They’re long-time friends of hers.

Los amigos de ella son viejos. - The friends of hers are elderly.

Es la misma persona. - It’s the same person.

Ella misma no sabe por qué. - She herself doesn’t know why.

La pobre mujer no tiene nada. - The pitiful woman has nothing.

El hombre pobre no tiene nada. - The poor man has nothing.

Es un triste principio de la Navidad. - It’s a terrible start to Christmas.

Muchas personas tristes lloran. - Many sad people cry.

Había una vez en la lejana tierra de… - Once upon a time in the faraway land of…

Es un primo lejano. - He’s a distant cousin.

pllliunicornio-cerduno  asked:

#Conmiprimo Tengo un primo lejano que es Piscis. Pero esta que se recae de bueno, y le tengo ganas desde hace dos años. El me mira "DISCRETAMENTE" Todo lo que se pueda ver 7u7 y a veces cuando me abraza me manosea. - La Virgo de antes 7u7

😂😂😂😂
Dale unas buenas nalgadas (ya lo había dicho antes, pero hay gente que se merece unas nalgadas) 😏🔥
#ConsejosDeWonka

-Wonka🍫