pidgine

anonymous asked:

Not an ask really, but I watch TV with the subtitles on (because of the stupid way they like to play with sound between speaking and CRASHING STUFF TOGETHER). I thought it was interesting that every time the actors on The 100 speak Trigadeslang the subtitle says [speaks in Grounder Creole]. Someone should have a quick chat with them about how offensive that feels. Or with me because I am offended by a TV show's subtitles.

Well, let me help you with at least one aspect of this. First, this is something I didn’t know anything about until recently, because I don’t ever look at the subtitles for English shows. (Or, more accurately, I don’t look at the closed captioning. Obviously for the shows I work on, mandatory subtitles are provided for my language work as a part of the show.) The closed captioning is not something that the writing staff does; it’s a separate department. I’m not sure how the whole process works, but there’s probably one person on staff that’s a liaison with the person doing the CC, and the CC person probably only contacts them if they have a question. Thus, I don’t know whose decision it was to call Trigedasleng “Grounder Creole”, but I’m sure the choice wasn’t a malicious one.

I don’t think calling Trigedasleng “Grounder Creole” is offensive, or at least not in the sense you’re probably thinking. It’s incorrect, so that’s annoying, but annoying in the same way one would be annoyed by someone referring to Harry Potter as a novel. It’s not a novel: It’s either a book series, or a character in a book series, but there is no actual novel called Harry Potter. Trigedasleng is a language; a creole is a language; Trigedasleng is not a creole.

Before going too far, know that the term “creole” is a term, not an arbitrary name. In linguistics, there are two terms of relevance here: pidgins and creoles. A pidgin is a linguistic system used in contact situations. It’s not 100% consistent, it’s not a full-fledged language, and it’s nobody’s primary means of communication. Nevertheless, it’s an invented system that serves a functional purpose—usually in trade (e.g. there’s a port with ships coming from all over with sailors speaking a dozen languages, but the pidgin works well enough for them to communicate in the limited means necessary to get boats docked, unload cargo, purchase goods, get repairs done, etc.).

A creole, on the other hand, is a full-fledged and stable language. Creole languages are the primary—and, often, only—language of people all over the planet. Creole languages have their roots in pidgin languages, in that if a pidgin comes to be used over a long period of time in a given region, it will eventually stabilize. As new speakers emerge and the former pidgin becomes their primary means of communication, the system stabilizes and expands to such a degree that it can handle all aspects of communication, the way any language can.

Why the term “creole” as opposed to just “language”? There’s no functional reason. It’s useful to know, though, that a creole language had its roots in a recent pidgin language, as it will help to understand its evolution by knowing its origins. Plus, creole languages, regardless of their lexical origins, share a lot in common in terms of their grammatical evolution, so it’s useful to look at them as a group, much the way it’s useful to group languages from the same language family together.

A confounding factor with this terminology is the fact that the words “pidgin” and “creole” are used in the names for a number of language, and often the usages don’t match up. For example, Melanesian Pidgin English is a creole, despite the fact that the name has “pidgin” in it. Same with Hawaiian Pidgin English (which is probably one of the main reasons it was renamed Hawaiian Creole English). It’s important when discussing and researching creole languages to be sure to know when the term is meant and when a name is being employed. So languages like Krio, Bislama, Papiamento, Haitian Creole, and Jamaican Patois are all creole (lower case “c”) languages.

The key thing that ties pidgin and creole languages together is their roots in contact situations: a place where (usually) monolingual speakers of a bunch of different languages are interacting in the same area. This was not the case with Trigedasleng. Trigedasleng is simply a possible evolution of English with a fantasy element thrown in (the code of the initial survivors). That code, though, is not enough to cause one to call it a contact situation. If anything, it’s just a large-scale case of taboo replacement.

I think the reason Trigedasleng is often compared to creole languages is because (a) most people only know of creole languages that use English as a lexifier language, and (b) there are some superficial similarities between English-lexifier creole languages and Trigedasleng. In the case of Trigedasleng, though, these changes came about due to sound changes which resulted in the loss of many word-final consonants (and, along with it, a lot of English’s inflection). Beyond that, though, Trigedasleng looks and sounds a lot more like modern colloquial English than it does any English-lexifier creole. That’s by design, of course, since that’s what it evolved from.

So, to sum up, calling it a creole is incorrect, but it’s a technical misdesignation, and that’s it. Maybe someone at @the100writers would know how to clear things up with the closed captioning (either by calling it Trigedasleng, or, if that’s not clear enough, Grounder language). Either way, noted!

anonymous asked:

what does AAVE mean

AAVE is an acronym for African American Vernacular English, which some linguists call a creole or pidgin of english (while others refer to it as a sociolect) and it is used primarily by ethnic African Americans of slave descent. I wish i could link the wikipedia article on it because it is really informative but im on mobile.. AAVE is more than just the words, it has complex grammar rules and can vary by region. If anyone could paste the link for me i would appreciate it, and/or add any more information for the anon.

Speaking on American accents

Having an American accent in Nigeria unintentionally made me come off sooo bourgeois lol. I wish I was more comfortable speaking pidgin. Another annoying thing was that I always had to get my parents or my cousins to buy stuff for me or speak on my behalf because the second someone heard my accent they think “dis one na JJC” and would try to rip me off. 

anonymous asked:

Do you have any advice for an American girl who is dating a Nigerian guy. I want to make a good impression on his family and I'm nervous 🙈

chai! you have gotten yourself in quite a pickle lol

I havent dated a nigerian man lol but I do have brothers so heres what I got for you

  • DON’T try and outdo his mama when it comes to her cooking, your jollof rice will never pass hers
  • DO try and learn their native food, its impressive to his family and it shows that hes in good hands. Though I do pray you got one of these new age naija boys who know how to cook
  • DON’T crack jokes about their accent and culture, even if you think its all in good fun, we code switch quite well and we sometimes have to speak pidgin in our own house just get family members to understand us
  • DO try a little pidgin of your own! goes a long way and the aunties will love it
  • DON’T sit down and cross leg while the women are in the kitchen, go chop onions or something, you not exempt cuz you cute
  • DO greet everyone in the room when you enter, kneel for everyone, the older the look the closer to the ground you get. Even though some families are accepting of their children non-nigerian SO’s, you may come across some protest. I understand it’ll be painful and mean, and I won’t excuse these family members BUT do understand where they come from. Some of them have been burned by African Americans or feel a certain resentment based on their lack of acceptance. Again not excusing it, just try and understand BUT don’t tolerate. 
  • DO be patient with them, based on their upbringing you’ll be surprised how msygonistic naija boys are, I don’t blame them, the generation before us was awful, try your best to show him the error in his way. If he does seem like a lost cause? DO leave his ass, it will get no better, I’ve seen first hand
  • DO watch all the naija movies you can lol besides them being sort of entertaining, it helps with the pidgin. 
  • DO develop a thick skin. As soon as you comfortable enough it can get really REAL in a roasting session. Don’t get all teary eyed now, it’ll just get worse. And the shady jokes will follow forever lol 

Thats all I have for now love, any of my Nigerian followers feel free to add a bit of your own! I hope I was helpful!

Aslo, DO love the hell out of that man, nothing like  a beautiful Nigerian man :) 

youtube

“Like I’m Gonna Lose You” - Meghan Trainor ft. John Legend ASL Cover (ft. thedailysign)

My first collab video! She signed in PSE (Pidgin Signed English) and I signed in ASL. Enjoy!

The Climax; or, What might have been

I want to tell you all about this ridiculously amazing book I found titled The Climax, or, What might have been: a romance of the great republic by Charles Felton Pidgin and how I came across it.

So, like basically everyone else here, I’ve become pretty obsessed with the musical Hamilton and all relevant historical facts/autobiographies. As my US history is kind of rusty (which is so disappointing cause I used to know it so well, thank you AP US History), I ended up looking up Aaron Burr on Wikipedia since I was having trouble remembering what happened with that whole treason/secession thing he was accused of/involved in. There, I found a lovely section called “Representation in literature and popular culture” that lists all references to him in pop culture and literature. In this list was the book I have mentioned and the brief description “Charles Felton Pidgin’s 1902 novel The Climax is an alternate history where no Hamilton duel occurred, and Burr later becomes president.”

Now, I don’t know about you, but that sounds pretty ridiculous and intriguing to me. So, of course, I did what any other history nerd would do, I hunted this book down. As luck would have it, I not only found a copy at my university’s library, I found an online PDF that I could download for free. Success! 

Why should you care, you ask? Well, because I’ve decided to follow my friend’s (@whooliganshenanigans) advice, and live blog my experience reading it for all of you to enjoy. That’s right, I’ll be summarizing and commenting on every chapter and main event. Let the fun begin!

jalaperilo asked:

From what I can see, the Vehicon language seems to be a sort of pidgin language. Is it just abbreviations of official terms or does it include different slang or dialects mixed together? Is it just spoken on the Nemesis?

Again, I’m no expert on the secret lives of Eradicons, but I know it tends to crop up wherever they’re found – not just aboard the Nemesis.

And that it seems to be a happy melting pot of dialects.

Abeg, What is this Emoji?

Afro Emoji Launches African-themed Stickers App on Google Play and App Store 

03 February 2016, Afro Emoji launched an African character themed sticker app, available to download for free on Android and Apple devices. The sticker characters are clothed in traditional African attire and come with pan-African phrases and captions, which can also be fully customised by users, for their preferred language. Stickers can be used via Whatsapp, SMS or iMessage, Facebook/Messenger, Twitter DM, Skype, Google hangout, BBM

Some of the well known caption sayings include ‘Abeg no vex’ [please, don’t be annoyed], ‘E make brain’ [it makes sense] and ‘My Oga at the top’ [my boss at the top]. The app is free to download, and comes with 50 character stickers, with more available as an in-app purchase.

The launch comes as mobile messaging on the continent and across the Diaspora, continues to dominate as Africa’s primary means of communication. The Team at Afro Emoji knows that there is a gap in the market for bespoke characters that reach out to and represent the hundreds of millions of Africans on the continent and throughout the Diaspora. Afro Emoji Team lead Ayoola Daramola says: “We, as Africans, definitely have an idiosyncratic way of communicating with one another, and Afro Emoji is really a fun, accessible graphic depiction of that. We are building a modern African hieroglyph that represents us.”

As Africans’ love of all things mobile continues to grow, with 400m+ smartphones expected to be used on the continent by 2020, the stickers are expected to make up a significant part of Africa’s conversation currency, with more features, characters and captions already in development. The team behind Afro Emoji predicts Africa’s mobile-first approach to communication will quickly absorb emoji characters into everyday conversations.

Daramola concludes: “Mobile is king in Africa/Globally - it is the tool for communication and media consumption, so we expect the Afro Emoji to become a key component in how Africans message and chat, in much the same way as emoji Stickers have become so popular in the East & West”.

Afro Emoji launches  on Google Play Store and the App Store with 50 characters available for free and in-app sticker purchases available at $1.99 for 300 stickers.

Emoji Definition: A small digital image or icon used to express an idea, emotion, etc., in electronic communication


About

Afro Emoji is a Product  of iManagement Consulting, LLC a technology company that develops African-themed emojis and stickers, available for download on the Google Play Store and Apple App Store

www.afroemoji.com

This day was the day I performed for the first time in Nigeria. For LGBTQ Nigerians. Read from #ForSizakele. I cried. They cried. I was nervous. And I don’t really get nervous for shows, by the way. Performing in Pidgin for Nigerians…Look at God. What a time to be alive. 😍😘💋🇳🇬🇳🇬🇳🇬 So many more shows and events to do here. Such a blessing. What an honour. 🙌🏾🙌🏾🙌🏾🙏🏾🙏🏾🙏🏾 #Ikoyi #Lagos #Nigeria # LGBT #LGBTI #LGBTQ #Queer #QueerAfrica #ankara

Do y'all remember how my dryer smelt like it was burning

Well.

It was a B52 cockaroach.

It got caught in the wires.

It was crispy.

A damn.
B52.
Elelu.
Mogamoga.
Bibish.

Lol. Bibish.

You know you’ve grown up around pidgin speaking individuals if you heard the word Bibish.