oreils

2

Sois sérieux, dit Enjolras.
Je suis farouche, répondit Grantaire.
     Enjolras pensa quelques secondes, et fit le geste d’un homme qui prend son parti.
Grantaire, dit-il gravement, je consens à t’essayer. Tu iras barrière du Maine.
   
 Grantaire logeait dans un garni tout voisin du café Musain. Il sortit, et revint cinq minutes après. Il était allé chez lui mettre un gilet à la Robespierre.
— Rouge, dit-il en entrant, et en regardant fixement Enjolras.
     Puis, d’un plat de main énergique, il appuya sur sa poitrine les deux pointes écarlates du gilet. Et, s’approchant d’Enjolras, il lui dit à l’oreille:
— Sois tranquille.

Les gens ont besoin d'extérioriser leurs sentiments, alors ils pleurent, ou bien ils crient, ou alors ils écrivent. Parfois les trois en même temps. Quelques fois, ils ont besoin d'être entendus et souhaitent que que quelqu'un tombe sur leur douleur mais la plupart du temps, ils cachent au maximum leurs blessures pour éviter les “pourquoi”; de toute façon ils répondraient que ça va. Mais, la vérité, c'est que lorsqu'on leur demande des explications, ils évitent le sujet parce que dans le fond ils ne savent pas ce qui ne va pas. Moi, je dirais un peu tout. La routine, les gens, les sentiments. Ce trop-plein d'émotions. Ils fuient l'interrogatoire tandis que la mélancolie déambule dans les rues en les rattrapant. La musique dans les oreilles; la nuit leur est tombé dessus. Un peu comme l'amour, un peu comme la mort. Dans la vie tout le monde finit déçu.
—  lespiquresaines
The Body Parts - As Partes do Corpo - Las Partes del Cuerpo - Les Parties Du Corps

EN - PT - ES - FR - DE

skin - a pele - la piel - la peau - die Haut
face - o rosto - el rostro - le visage - das Gesicht
head - a cabeça - la cabeza - la tête - der Kopf
hair - o cabelo - el cabello - les cheveux - die Haare/das Haar
forehead - a testa - la frente - le front - die Stirn
ears - as orelhas - las orejas - l’oreille (f) - das Ohr
eyes - os olhos - los ojos - l’oeil (les yeux) (m) - das Auge
eyebrows - as sobrancelhas - las cejas - le sourcil - die Augenbraue
eyelashes - os cílios - las pestañas - le cil - die Wimper
nose - o nariz -  la nariz - le nez - die Nase
mouth - a boca - la boca - la bouche - der Mund
teeth - os dentes - los dientes - la dent - der Zahn
lips - os lábios - los labios - la lèvre - die Lippe
tongue
- a língua - la lengua - la langue - die Zunge
cheeks
- as bochechas - las mejillas - la joue - die Wange/die Backe
chin - o queixo - la barbilla - le menton - das Kinn

neck - o pescoço - el cuello - le cou - der Hals
shoulders - os ombros - los hombros - l’épaule (f) - die Schulter
chest - o peito - el pecho - la poitrine - die Brust
back - as costas - la espalda - le dos - der Rücken
arms - os braços - los brazos - le bras - der Arm
forearms - os antebraços - los antebrazos - le avant-bras - der Unterarm
wrist - o pulso - la muñeca - le poignet - das Handgelenk
elbows - os cotovelos - los codos - le coude - der Ellbogen
hands - as mãos - las manos - la main - die Hand
fingers - os dedos - los dedos - le doigt - der Finger
nail - a unha (da mão) - la uña (de la mano) - l’ongle (m) - der Fingernagel
tummy - a barriga - el vientre - le ventre - der Bauch
navel - o umbigo - el ombligo - el nombril - der Nabel
waist - a cintura - la cintura - la taille - die Taille
hips - as ancas - las caderas - l’hanche (f) - die Hüfte
bottom - o bumbum - el trasero - les fesses - der Hintern
legs - as pernas - las piernas - la jambe - das Bein
thighs
- as coxas - los muslos - le fémur - der Oberschenkel
knees
- os joelhos - las rodillas - le genou - das Knie
ankles - os tornozelos - los tobillos - la cheville - das Fußgelenk
heels - os calcanhares - los tálones - el talon - die Ferse
feet - os pés - los pies - le pied - der Fuß
toes - os dedos dos pés - los dedos de los pies - l’orteil (m) - die Zehe

I decided to put down the French and German Vocabulary in the singular so you can get the gender of the words. Also: the only reason that some languages are bold and others aren’t is just so you can find the right word in the right language quicker. Hope this helps. Let me know if you spot any mistakes or have any questions.

En vrai les Jedis ils perdent un manteau par combat vu qu’ils le laissent toujours tomber et qu’ils le ramassent jamais, quel gâchis

Je suis tellement désagréable, je passe mes journées la musique dans les oreilles, ou sur mon téléphone, ou encore à dormir. Y a qu'avec toi que jsuis bien ptdr. Les autres je m'en bats les couilles, ils doivent tellement en avoir marre de moi
Tu l’entends? Bien sûr que tu l’entends
le murmure
le murmure assourdissant et permanent
il a envahit la ville et les esprits
il arpente les rues en hurlant
le murmure assourdissant et permanent
comme un bruit parasite à l’intérieur qui t’épuise
qui souffle à l’oreille de chacun
t’es mauvais
t’es bon à rien
tu seras jamais assez bien

Omniglot’s Bedtime Vocab List (French)

Objects:
Ses rêves - One’s dreams
Un lait chaude - A warm milk
Un pyjama - A set of pajamas
Un lit - A bed
Les couverture - The blankets (lit. the covers)
Un oreiller OR un reposer - A pillow
Une histoire - A story
Une berceuse - A lullaby
Les étoiles - The stars
La lune - The moon
Une veilleuse - A nightlight
Un (petit) casse-crôute de minuit - A (little) midnight snack
Un réveil - An alarm clock

Verbs:
Se coucher - To put one’s self to bed
S'endormir - To fall asleep
Dormir - To sleep
Lire - To read
Relaxer OR Se réposer - To relax
Se déshabiller - To undress
Rester en maison - To stay home
Se douche - To take a shower
Faire dodo - Go night-night (for young children)

Phrases:
C'est l'heure de… - It’s time to…

Est-ce que tu as déja brossé les dents? - Did you brush your teeth yet?

Souvenez faire vos lits! - Remember to make your beds! (Plural)

Tu dois règler ton réveil. - You need to set your alarm clock.

Bonne soirée! - Goodnight! (Greeting)

Bonsoir! - Goodnight! (Parting phrase)

Je verrai-vous en matin. - I will see you in the morning.

J'ai la chance de me réveiller dans un lit, sur un matelas confortable, avec une couette, parfois une couverture, des oreillers. Je peux manger ce que je veux tout au long de la journée si je le désire, j'ai la chance d'aller à l'école, d'apprendre, de découvrir, de passer mes journées ensoleillées ou pluvieuses avec mes amis, de faire des rencontres, de trouver des points communs et des différences, de trouver l'amour, de le perdre, de connaître des chagrins mais aussi des grands moments de joie. J'ai la chance d'avoir une bonne santé, enfin je crois, je peux courir vite et aller loin si je le veux. J'ai une famille, et de l'amour venant d'eux. J'ai la chance d'avoir un toit sur la tête, l'électricité, l'eau. Et j'en oublie. J'ai beaucoup de chance en réalité.
Arrêtons de nous plaindre.
Essayons.
J'essaierais.
—  lespiquresaines

Combien de fois jme suis cognée la tête contre les murs en pensant qu'ça allait stopper le bordel dans mon crâne? Combien de fois j'ai hurlé en silence, en étouffant mes sanglots dans ce putain d'oreiller? Y'a tellement de choses en moi qui veulent sortir, qui doivent sortir, si j'reste seule jvais me détruire

3

@onestenrepublique j’avoue tu m’as donné des idées 

merci @iamthefernman pour le découpage attentionné des oreilles de macron, il a apprécié je pense