Consider if you will, Kaiba staying in Ancient Egypt. Atem doesn’t speak his language any more, because he’s no longer connected in any way with Yugi. Kaiba, learning Atem’s language, from courts and gatherings and conversations in the halls. Atem, a good pharaoh but increasingly restless, who comes up with games for everything, inventing a linguistics game for the two of them, because Kaiba can learn tenses in a moment if it means beating someone. Atem one day getting Kaiba to teach him his language, instead of the other way around. It becoming a back and forth, until they’re using Atem’s language and all the little differences in dialect in court proceedings, and Kaiba’s when they’re together or when they need to speak privately (or when Atem needs to sound particularly intelligent during important meetings with foreign dignitaries). Kaiba becoming proficient enough that the game starts shifting into accents, Kaiba’s is already fairly flawless, if still discernible as foreign (as if his skin didn’t give it away), Atem’s is fine when he concentrates, but drifts when he becomes frustrated, his h’s and r’s rolling, vowels stretched or cut short. Losing does that to him.
Kaiba assuming Atem’s just trying to alleviate his boredom until Atem shifts the game into more difficult areas, now with words that only have meaning for a world he’s no longer part of. ‘What is the word for’ and a description that goes on for minutes, that Kaiba has to pick apart like a riddle, coming back sometimes days later with ‘internet’, ‘milkshake’, ‘migraine’ and ‘RFID chip’.
‘Dimension Cannon’, ‘risk’, ‘explosion’, ‘paradox’, ‘homesick’, ‘please’.