Compliments in Norwegian that isn't about physical appearance

1. Du er snill - You are kind

2. Du er morsom - You are funny

3. Du er sterk - You are strong

4. Du er smart - You are smart

5. Du inspirerer meg - You inspire me

6. Du er så forståelsefull - You are so understanding

7. Du betyr mye for meg - You matter a lot to me

8. Du inspirerer meg til å bli et bedre menneske - You inspire me to become a better person

9. Du har et varmt og godt hjerte -You have a warm and good heart

10. Du har god smak - You have good taste

11. Du er modig - You are brave

12. Du er imponerende - You are impressive

13. Du lyser opp rommet - You light up the room

14. Du har en fantastisk latter - You have an amazing laughter

15. Du gjør en forskjell - You are making a difference

16. Stemmen din er betryggende - Your voice is calming

17. Smilet ditt er smittende - Your smile is contagious

18. Lidenskapen din er smittende - Your passion is contagious

19. Jeg skulle ønske flere var som deg - I wish more people were like you

20. Jeg liker stemmen din - I like your voice

21. Jeg er stolt av deg - I am proud of you

22. Jeg blir så glad når jeg er med deg - I get so happy when Im with you

23. Jeg blir glad når jeg tenker på deg - I become happy when I think of you

24. Jeg koser meg alltid med deg - I always have a good time when Im with you

on a date

him: what’s the craziest thing you’ve ever done ;) 

me: haha good question haha um so do you ever enjoy pretending to talk on the phone in a foreign language in public?

Okay but here’s the thing

I have this task for some Norwegian class to find a poem that i like, and then read it to the class

and i just found the best poem ever written

translation:

Dear, babycarrot - Henrik Ibsen 1942

Babycarrot

small

ugly

lives in the shadow of the carrot

babycarrot

to every norwegian learner slash SKAM fan out there - Karin, a norwegian teacher on youtube, is doing a very interesting “SKAM’s norwegian explained” series in which she dissects some of the concepts / expressions / slang words used in the show. these videos give quite a bit more insight not only into norwegian language, but also culture.

each new video corresponds to an episode & she’s doing this chronologically, starting with S1. 3 episodes are already out - S1E1, S1E2 & S1E3.

her other videos are also very much worth watching, by the way, especially for pronunciation (she speaks standard østnorsk).

LHBT = LGBT
Skeiv = Queer (the most commonly used umbrella term. literally “not straight”)

Lesbisk = Lesbian
Lesbe = Lesbian (Informal, sometimes used negatively)
Homo = Gay (please note that it’s not negatively loaded like in English)
Homse = Gay (Informal, sometimes used negatively)
Homofil = Homosexual
Bi = Bi (pronounced like ‘Bee’)
Bifil = Bisexual
Biseksuell = Bisexual
Transkjønnet = Transgender
Interkjønn = Intersex
Aseksuell = Asexual
Cisperson = A cisgender person
Ciskjønnet = Cisgender

Kjæreste = Boyfriend, Girlfriend, or Significant other (completely gender neutral)

Legning = Orientation
Orientering = Orientation
Polyamori = Polyamory

Kjønn = Sex OR Gender (there is no seperate term for the two in Norwegian)
Kjønnsidentitet = Gender identity
Androgyn = Androgynous
(Å) Komme ut = (To) Come out
Likekjønnspar = Same gender couples
Regnbueflagg = Rainbow flag

Hen = Gender neutral pronoun

HAPPY PRIDE MONTH EVERYONE!! ❤️💛💚💙💜

I thought I’d take this opportunity to teach you some Scandinavian LGBT vocabulary!

english // danish // norwegian // swedish

lgbt // lgbt // lhbt // hbtq
lesbian // lesbisk // lesbisk // lesbisk 
gay // bøsse // homofil // bög
bisexual // biseksuel // bifil // bisexuell
pansexual // panseksuel // panseksuell // pansexuell
asexual // aseksuel // aseksuell // asexuell
transgender // transkønnet // transkjønnet // trans
trans woman // transkvinde // transkvinne // transkvinna
trans man // transmand // transmann // transman
non-binary // ikke-binær // ikke-binær // ickebinär
cisgender // ciskønnet // ciskjønnet // cis
genderfluid //  flydende kønsidentiet // flytende kjønnsidentitet // flytande kønsidenitet
agender // kønsløs // kjønnsløs // könlös 
love // kærlighed // kjærlighet // kärlek
pronouns // pronominer // pronomen // pronomen
gender identity // kønsidentitet // kjønnsidentitet // könsidentitet 
gender neutral // kønsneutral // kjønnsnøytral // könsneutral
homophobia // homofobi // homofobi // homofobi
lesbophobia // lesbofobi // lesbofobi // lesbofobi
biphobia // bifobi // bifobi // bifobi
transphobia // transfobi // transfobi // transfobi
polyamorous // polyamourøs // polyamorøs // polyamorös
heteronormativity // heteronormativitet // heteronormativitet // heteronormativitet
cisnormativity //  cisnormativitet // cisnormativitet // cisnormativitet

Love Vocabulary in Norwegian

Kjærlighet - Love

Jeg forguder deg - I adore you (lit. I worship you)

Jeg elsker deg - I love you

Jeg er glad i deg - I love you

Jeg trenger deg - I need you

Jeg savner deg - I miss you

Jeg vil ha deg nå - I want you now

Jeg vil ha deg - I want you

Du er bare min - You are only mine

Jeg tenker på deg hele tiden - You are on my mind all the time

Kjæreste - Boyfriend/Girlfriend

Kyss - Kiss

Suss - Kiss

Nuss - Kiss

Gi meg et suss - Give me a kiss

Mamma kysset nissen - Mom kissed santa claus

Du er min eneste - You are my only one

Å gå ut med - To date/hang out with (lit. to go out with)

Å flørte - To flirt

Han flørte med henne - He flirted with her

Klem - Hug

Han gav meg et kyss på kinnet - He gave me a kiss on the cheek

Tungekiss (lit. Tongue kiss) - French kiss

Han kysset meg! - He kissed me!

Et lidenskapelig kyss - A passionate kiss

Et kyss - A kiss

Gi/Få - Give/Receive

Han ga henne en rose - He gave her a rose

Jeg har aldri elsket henne - I have never loved her

Jeg har aldri elsket med henne - I have never made love to (had sex with) her

Å forelske seg - To fall in love

Å bli glad i - To become fond of (to start to love/care about)

 Å falle for - To fall for

Jeg faller for deg - Im falling for you (Im falling in love with you)

Elske sin neste - Love one’s neighbor

Å kline - To make out

Å kile - To tickle

Du er min hjerteknuser - You are my heartbreaker

Hun er litt av en hjerteknuser - She break lots of hearts

Jeg elsker deg av hele mitt hjerte - I love you with all of my heart

Du har et hjerte av stein - You have a heart made of stone

Hjertet mitt slår for deg - My heart is beating for you

Du er hjerteløs - You are heartless/callous

Du varmer hjertet mitt - You are warming my heart

Hun har et godt hjerte - She has a good heart

Hjertesorg - Heartbreak

Hva har du på hjertet? (“hva har du lyst til å snakke med meg om?”) - What’s on your mind? (“what do you want to talk to me about?”)

Å ikke ha hjerte til (“ikke klare å gjøre (på grunn av medfølelse)”) - To not have the heart to ("be unable (because of compassion)”)

“Hjerte” rimer på “smerte” - Heart rhymes with pain (in Norwegian)

Jeg stoler på deg - I trust you

Jeg liker deg - I like you

Du har et vakkert smil - You have a beautiful smile

Øynene dine glitrer - Your eyes sparkle

Så lenge jeg er med deg, så er jeg glad - As long as I am with you, (then) Im happy

Kjærlighet på pinne -Lollipop

Du betyr så mye for meg - You mean so much to me

Du er søt - You are cute

Jeg lengter etter deg - I long for you