I like you
I like you a lot
I love you
I will love you
I will love you forever
I miss you
I missed you
We haven’t talked lately
You’re busy again
Farewell my love
Noga Kadman is a licensed Israeli tour guide. She is also the author of a book, based on her masters thesis, that tells us about each and every one of the 418 Palestinian villages depopulated in 1948 in order to make Israel a Jewish country.
The book is no ordinary tour. Originally published in Hebrew in 2008, it provides a systematic and detailed overview of how Israel’s ongoing campaign of Judaization has played out in the depopulated villages. Happily, this important book is now available in English translation from Indiana University Press under the title Erased from Space and Consciousness: Israel and the Depopulated Palestinian Villages of 1948.
In identifying villages to be studied, Kadman used the list of 418 from Walid Khalidi’s All That Remains: The Palestinian Villages Occupied and Depopulated by Israel in 1948. Following Khalidi’s lead, she does not address related depopulations of Bedouin communities in the south and Arab neighborhoods in cities.
“Three hundred fifty out of the 370 new communities established across the country between 1948 and 1953 were set up on refugee land, and in 1954 more than a third of Israel’s Jewish population was living on land belonging to refugees, whose return no one intended to allow.”
Kadman’s central concern is with the subsequent erasure of the Palestinian villages from space and consciousness. She quotes a 1949 statement from Prime Minister David Ben-Gurion, whose commitment to Judaization extended to Hebraizing all names : “We must remove the Arabic names due to political considerations: Just as we do not recognize the political ownership of Arabs over the land, we do not recognize their spiritual ownership and their names.”
This season, we’ve brought on published authors to serve as NaNo Coaches to help guide you to reaching 50,000 words. This week’s NaNo Coach, Cari Noga, author of the soon to be re-released novelSparrow Migrations, shares how to find an ending for your story:
During my first NaNoWriMo win in 2010, sometime after Thanksgiving, I distinctly recall typing the sentence, “Their relationship progressed quickly.”
Ugh. Talk about a horrible sentence. Telling, not showing. Stiff, formal language. And the cardinal writer’s sin: An adverb.
What that sentence did do, however, was cover a heck of a lot of ground in a mere four words. November’s days were dwindling. Somehow, I had to get there from here. Even if it took boring, unsubstantiated sentences.
This week, a lot of your #NaNoCoach questions have focused on how to get to the end. How do you know if you’re on track to finish with a bona fide beginning, middle, and end? Let’s check in on your story arc:
Przyszłość można jednak zbudować z czegokolwiek, z niczego. Wystarczy jakiś odłamek czy impuls. Wystarczy pragnienie, by iść dalej, powoli: najpierw jedna noga, potem druga. Wiem już, że da się odbudować miasto z ruin.