I don’t follow the Macross fandom very closely, but I guess there’s a manga called Macross Fortissimo running in Newtype Ace. It has some really nice art! Here’s a shot of Minmei looking pretty and a 2-page spread of Alto carrying Sheryl with his Valkyrie.
Hey everyone, here is another set of translations of the omake from the new T&B chapter in Newtype Ace. As with the other translations, the translation is done by me and the source for the RAWs can be found at the T&B LJ community linked below.
Omake: Gold-Silver- Copper, A Samurai, and etc.
Karina: “All right, all right, what are you doing this time?”
Ivan: “Our hero suits have to be ‘works of art.’”
Karina: “? What’s that?”
Ivan: “’Armor’ has one thing: great appeal. Even when we are not wearing them, our suits must look like stylish pieces of art!”
Written Text (Karina? Pao-lin? Both?): “Does this also have to do with Japanese culture?”
Karina: “Yeah…wasn’t all of our [suits] planned with that in mind [though]?”
Ivan: “EH!? Was Mister Rock Bison’s really easy to do!?”
Omake: Rotwang’s Assets
Tony: “Mister Wild Tiger!”
Wild Tiger: “Oh, Tony! Have you been working hard on your community service?”
Tony: “Yep! This time I’ve made a lot of stone friends.”
Tony: “Look, look, they are all the spitting image of you Mr. Tiger!”
Tony: “They’ll all work really hard.”
Wild Tiger: “…What’s up with this ominous feeling? Is the cow being liberated, too?
I didn’t know that Gargantia had a manga running in Newtype Ace, it looks like it just follows the anime almost exactly. Here’s a look at Chamber’s design in the manga and the infamous “senmetsu” scene from episode 2.
Since yesterday was my last day of classes and I don’t have any Finals until the 19th and 20th, I decided to do a quick and rough translation of the 4-koma in the back of the new Newtype Ace T&B chapter. Just click “Read More.”
Tiger and Lil’ Bunny
Kotetsu: “Uuuum, though it’s a bit early, have a Merry Christmas! Okay!” [Note: He actually says have a “warm Christmas”…but that just sounds a bit odd, so I changed it to merry.]
Handwriting (Barnaby): “How did you make a Christmas cake with fried rice? More than that though, if you do it, then you should do a much more thorough job of it!”
Text: Everyone, let’s get together and make a fried rice cake!!
Text in Black Bubble: Since X-MAS is nearly here, Lil’ Bunny is an extravagant double feature of 4-koma and a story!
Like a True Leader
LIoyds: “I see…So the time has finally come. I, Alexander Lloyds, as the official head of Hero operations, gathered behind the scenes information…Summon the Heroes right away! The time has come to destroy the source of evil!!”
Lunatic’s Thoughts: ‘…Though I imagined a development such as that from that one scene in the second opening…It appears that I was wrong.’
Because It’s Sunrise
Karina + Pao-lin: ?
Ivan: “When we’re in a pinch, the Goddess Statue and the pieces of art on the rooftops of the businesses…will join together to create an eight bodied Hy—per Sternbild Robot!!!!”
Ivan: “Or, that’s what would happen if this was Japan.”
Karina: “What should we do with him? I mean, where in Japan would you find that?”
*This manga is fiction. All people, businesses, and events have no connection to anything in the real world.
Kotetsu: “The sigh is a bit different, isn’t it?”
Barnaby: “Of course, it’s a special made-to-order product.”
Handwriting (Barnaby): “Nathan is an owner of a business, after all.”
Barnaby: “Especially that cape…”
Kotetsu: “And Nathan has such a refined appearance when he is using his fire.”
Kotetsu + Barnaby: “……”
Handwritten Text (Barnaby and Kotetsu): “We are not worthy, Fire Emblem-sama—“
[Note: Kotetsu and Barnaby are saying something closer to, “you are indispensable, Fire Emblem-sama,” but I went for the translation that I did because it seemed a bit more fitting and still had the same feel/connotation to it.]
Nathan: “Ufufu! Don’t fixedly stare at me like that…Haha.”
Memories of a Birthday
Kotetsu: “It must be a pain to go patrolling every night.”
Barnaby: “Does he request overtime?”
Handwriting (Keith): “I am home and I have returned…”
Barnaby: “You mustn’t be a nuisance for someone like this.”
Kotetsu: “Huh, what’d I do?”
Barnaby: “Like, for instance, that time with my birthday surprise!”
Handwriting (Keith): “Haa—“
Barnaby: “He was all alone in that alleyway for such a long time.”
Keith: “……Even now, I sometimes have dreams about that time…”
Barnaby: “Has it gone so far as to be a trauma!?
Kotetsu: “I’m sorry! I’m *so* sorry!!”
Emergency Rations of the Heroes
Pao-lin: “Tastes like curry.”
Handwriting (Pao-lin): “Want some?”
Pao-lin: “And it has a springy texture to it—“
Handwriting (pointing to Kotetsu and Barnaby): They don’t know how to deal with this.
What was the Connection in the First Place?
Karina: “What is it this time?”
Ivan: “Since there’s the Tiger and Bunny…as well as the Bison and Dragon, I got all excited thinking that it could be applicable to us all, but…”
Karina: “What’s this? The ‘Hero’s 12 Signs of the Chinese Zodiac Plan’!!”
Handwriting (Pao-lin): “There’s also the bird.”
Ivan: “If you think about it, there aren’t enough people to begin with…”
Handwriting (Karina): “Notice it, already!”
Karina: “No, your love for Japanese culture is just nearly all encompassing.”
Pao-line: “But, I mean, Chinese astrology originally came from Ancient China—“
Hypnotism Part Two
Antonio: “Ku—! Of course, it’s been set that I’ll be in last place this season, too…”
Kotetsu: “Cheer up! This isn’t like you.”
Barnaby: “As they say, ‘some gods may let you down, but another will pick you up.’”
Handwriting (Anotonio): “You guys…”
Kotetsu: “That’s right. In this situation that god would be Fire Emblem-sama.”
Barnaby: “You should have Fire Emblem assist you. Give him everything.”
Barnaby: “Now, you too, become memorized by his cape.”
Kotetsu: “Quickly, it’ll make you feel at ease—“
Text along the side of the page: Oh, Origami-senpai’s love for Japan is the beginning of that disaster!! [This is referring back to the second to last 4-koma.]