new verbs


Mermaid moodboard : Merdragons

Those mermaids, all female, are born from rivers and oceans; from dragons. They serve them, tend them, help them; spend a season roaming the sky, the other roaming water. They live in submarine palaces, delicate and sophisticated. Their tail looks like a dragon’s only more aquatic. Those mermaids are proud yet loving to those they deem worthy of attention and often they help humans crossing seas and rivers. They mostly live in Eastern Asia; China, Korea, Vietnam, Japan and their life expectancy is of a thousand years. Seeing one’s tail in the water betokens good weather and gentle currents.

peachdoxie  asked:

What's the most interesting thing about tumblr for you linguistically?

It’s totally the tags.

Those tags where people write essays. I’m obsessed with those. They’re downright amazing linguistically!

I even proposed to do a research experiment on phrases, the juncture of syntax and semantics, and tumblr tags for my Computational Corpus Linguistics course. The teacher approved the project, but I ended up discarding it for a later time because of how difficult and involved the task would have been. There were too many problems to work out in the experiment and I realized I didn’t have enough time to do what I want.

The tags are intriguing for multiple reasons. They frankly make me run around like a chicken with his head cut off - except happier.

  • Syntax and Cognitive Science The tags show some very interesting things about phrasal structure. People divide up long sentences in tags during pauses. It’s unique “punctuation” and it says a lot for how people chunk thoughts, process them, and organize longer statements. It’s interesting where you see punctuation added or deleted; it helps you see cognitively how people are processing phrases.
  • Semantics The tags are full of very interesting expression techniques. One of the problems of written language has been that it lacks body language, which constitutes over half of our expression in conversation. It means that written language can be very easily misinterpreted for intent (think of how many texts get misinterpreted). But tumblrites and other social media savvy people have compensated and made written language HUGELY expressive. You see it in the tags. You see people use unique punctuation effects like deleting spaces, intentionally misspelling words, adding capitalization, and much more. There are emoticons, keyboard smashes, explosions of exclamation marks, and so many beautiful ways of expressing emotion. And people use lots of words in fascinating ways to get their thoughts across. It’s endless.
  • Diachronic Linguistics Historical linguistics is really cool. It’s about language change. Internet speech in tumblr has the latest, newest words and word units out there. You see so much beautiful language change happening. It’s how “Rickrolled” became a verb and “smol” grew its own set of recognized connotations. Word meanings change, take on new meanings, are filled with so much amazing sociolinguistic context. Abbreviations are made for fandom content. Abbreviations eventually become treated like real words, and then they take on new suffixes and become verbs and adjectives and nouns (”I lol’ed”). There are certain phonotactic paradigms English speakers subconsciously follow for creating new shipping names; I’ve even seen a linguistics paper on that topic. People are able to understand new terms they’ve never seen before; I’ve never heard of “Ruffheat,” but if someone said that to me, I’d know right away they’re talking about a Ruffnut x Heather ship. If someone told me “Hiccaang,” somehow I’d be able to figure out they’re talking about some Aang x Hiccup crack ship. We can just do that automatically because we’ve built our own compounding systems! And not only do we do that, but language changes SO FREAKISHLY RAPIDLY on tumblr it’s constant excitement.
  • Sociolinguistics Language varies based upon different groups we are a part of, and tumblr is full of many communities. Fandom communities, the science side of tumblr, the social justice community, and more are all out there. Each group has its own diction, vocabulary, and more. It’s also amazing how this collides with the fact that tumblr is global; the conversations arising aren’t just from native English speakers, but individuals whose first language might be Malay, Khmer, German, Korean, Japanese, or Finnish.

So yeah. And where you see all this amazingness the most is in the tags.

Believe me, I tag browse a lot because the content there is GOLD. Pure GOLD.

Someday I do hope to take my tumblr experiences and conduct a legitimate linguistics research study. It can teach us a lot about contemporary English, internet English, and how it’s used around the globe linguistically.

I’m sure other people have said this but I just absolutely hate that “autism” has become the new edgy 4chan memelord insult. I hate that people now use it to essentially mean “cringey”, I hate how “peak autism” and other similar phrases are considered hilarious, I hate how they call autistic people “autists” I hate “sperging”/“sperg”/“sperging out” has become a new internet verb to negatively describe people talking in length about a subject in the same way an autistic person would passionately talk about their special interest. Coming across phrases like “short bus”, “sped”, etc as an insecure special ed middle schooler wrecked me so much and the ableist climate online has only gotten worse it seems so I can’t even imagine how much internalized ableism this is gonna inflict on autistic kids (or kids with any learning disability) who go on the internet and see allistics talking like this. I just hate everything about this all.

Spring aesthetic for Signs
  • <p> <b>Aries:</b> apple blossom, streamlets, wet sneakers, snowdrops, satin jacket, new pet<p/><b>Taurus:</b> wrinkled postcards, huge glasses, verbs, bicycle, new hair color, yoga<p/><b>Gemini:</b> cozy sweater, cherry blossom, laces, strawberry tea, silver rings<p/><b>Cancer:</b> petrichor, floral perfume, fresh pastry, highlighter, primroses<p/><b>Leo:</b> new books, bright lipstick, cold coffee, sun, retro playlist, glitter<p/><b>Virgo:</b> diamond earrings, blackberry, oil paint, petals, funny socks, cold shower<p/><b>Libra:</b> grass, sweatshirts, dew, hyacinths, lace chockers, fruit yogurts, apples<p/><b>Scorpio:</b> sunglasses, cold wind, sunlight, new bedsheets, cotton candy, blushes<p/><b>Sagittarius:</b> beautiful sunsets, warm embrace, cats, art gallery, peonies<p/><b>Capricorn:</b> puddles, homemade cupcakes, nude shades, lilac, fitness, freckles<p/><b>Aquarius:</b> stripes, chocolate, new sketchbook, mimosa, lip balm, stuffed toys<p/><b>Pisces:</b> blue sky, fresh juice, tulips, sunny morning, oldfashioned clothes, berry smoothies <p/></p>
Questions to ask yourself when you want to learn a new language

Do you have time?
You can learn a language with only studying/learning a minimum amount of time but you need to do it daily in order to see results, can you do that?

Do you really want it?
Many people want to learn a language because it’s “cool” and think it will take only a couple of weeks to master it. You have to really want to know it so you can focus on it for a long period of time. Be sure it’s not a 2-3 days wish that will go away once you have to deal with something difficult like irregular verbs, particles, new tenses, a new word order etc.

Why do you want it?
Is it because you think it’s “cool” and you will give up next day or is it because you have a proper reason? By “proper” i mean something that will motivate you in the long run and that’s almost everything. Out there are people who learn Korean because they like an actor, some people learned German because they liked a song, others learn French to prove to someone something. All these reasons motivate them enough to master their languages so be sure you know and remember why you learn your target language.

Do you have resources for it?
Many people want to start a new language and usually choose a language like French, Spanish, German, Italian etc. However, if your target language is a forgotten language from a place that isn’t on earth anymore, are you able to find resources? or at least something or someone to help you? Latin doesn’t have natives but has many resources, however, many languages died because they were learned/taught orally and when the natives died, the language did so too.

Can you handle the frustration?
When people hear someone talking another language with no problem they think instantly that’s probably easy to learn a new language. Nope, nope, nope. That person speaks their target language so well because they didn’t give up learning it but they spent hours forgetting words, mixing expressions, embarrassing themselves infront of others and sometimes forgetting what they have studied last week and started all over again. Can you handle this, the idea of “i’ll never master this language”? This thought is in every language learner mind at some point.

Can you deal with the embarrassment?
As a language learner you will make mistakes. Some will be small, people will forget them, but some will be so funny that your friends will never allow you to forget them. Some people can’t accept to make mistakes but as a language learner, it’s impossible not to.

Can you deal with the frustration of mixing your languages?
Mixing words or just not remembering them in a certain language because you were thinking in another one feels terrible. Imagine talking in your native language and out of no where you switch to French because you didn’t remember something and you keep going because you don’t realize. So far sounds nice somehow, but imagine being at an exam or another important meeting and you are there seeing the object/action in your head and you can’t remember how to say that and you look crazy. Also, you might forget some parts of your native language after some years; i thought i should warn you.

So far these questions were more for people who want to start their first language, the next ones apply to people who are studying already 1 or more languages.

Can you handle 2 languages at the same time?
To deal with the rules of 1 language is tiring, can you handle with new rules and try not to mix them and make a big mess? Many think they can learn 2 languages because they do well so far with their other language(s) but if you think of languages as pets, dealing with 1 dog is something, dealing with 2 is okay but when you start to have too many and you live in a flat, you feel overwhelmed. It’s wise to know your limit when you add new languages to learn when you learn some already.

Do you mind progressing in a slow way?
Studying more languages means your focus is everywhere because if you focus on one and forget another one, that one will get “rusty” and you’ll be back to square one. The more languages you learn, the slower your progress will be. Unless you use your actual language to learn your 2nd, 3rd, 4th etc. language.

Would you study the same amount of time?
Everyone is biased, it’s normal. The same rule applies to languages. I’d spend days on French or Danish but tell me to focus on advanced vocabulary for English and i’ll just go and take a nap.
You need to be sure that for a while, until they are advanced enough, you spend the same amount of time. You can’t just focus on Swedish 3 months and 2 days on Korean and then ask yourself why you don’t progress as fast.

Can it wait?
Some people just jump from one language to another and keep starting to study new languages every day. If you started already 2 languages and you like a 3rd one, ask yourself if it can’t wait a bit; until you’re more advanced at least so you won’t have to be too frustrated because you can’t handle all of them.

For how long have you been studying your other languages?
Starting too many new languages can be a pain. However, if you are intermediate or advanced in a language already, you can start a “baby” language since you already somehow mastered one and they won’t get mixed. (unless they are from the same family, that happens quite often)

Can you invent new verbs? Im going to tell you one: I sky you; because I want to spread my wings deep and wide, so as to love you without measure.

Se pueden inventar verbos? Quiero decirte uno: yo te cielo, asì mis alas se extienden enormes para amarte sin medida.

Frida Kahlo (b. 6 July 1907) in her letter to poet Carlos Pellicer, November 1947

I love high school AUs and not doing anything in PE

anonymous asked:

So basically in the ED of Book of Circus, Ciel was bathing in Sebastian? XD I wonder if Yana gave them the idea...


Dear anon, I think you just made my day!!!!?????

I mean, yes, I’m totally SebaCielling (new verb) fangirling, of course, BUT it kinda makes sense considering that in this frame 

the black goo goes back to the eye that has the contract mark on


now I love BoC and this ED even more if that’s even possible holy shit

  • Do not rely too much on Google Translate or any other translating device. I know most people, especially in Malaysia, owns a language translating device and, trust me, it does not help at all. Sometimes, it may confuse you as well. Solution Use fun language apps for learning. I would definitely recommend Duolingo for learning, HelloTalk for being able to communicate with locals and Memrise, just for fun. You could also make friends with the locals. Which is way better to rely on them, rather than the devices. If not, just speak French with your friends or lecturer. Always speak the language youre learning during classes, it helps you to improve and know your mistakes.
  • Pay extra attention in class. This should be applicable to all classes. Though, I suggest one should pay extra attention and focus in a language class. For all I know, the rules and uses Ive learned for English and French, they have their differences. Some French words, can be similar to the English ones. But most cant. Solution Gather as much examples as possible. And understand the uses of it. If youre not too sure, you could always meet up with your lecturer for more questions.
  • Always ask questions. If you do not understand, please ask. Do not keep it to yourself. It does not help you solve the equations, if you keep it balled up in your head. Eventually, youll forget. Solution If youre too shy to ask, you could always ask the lecturer after class. Or meet him/ her in their office.

Keep reading

anonymous asked:

Hi! If you are still doing the micro-fic thing would you be interested in doing a Uliro one? (the promt would be Language if you are interested) Sorry if I bother you but your fic on this pair have dragged me in the rare-pair hell and I have yet to see the show T____T

Yes! Fills from me tend to be platonic, but I do enjoy some Ulaz and Shiro. :3

“I did not know you spoke Galra,” Ulaz says, later.

“A - I’m - not much,” Shiro says, hesitantly. That isn’t the right word. “Very - basic. Simple?”

“A little,” Ulaz corrects, for him. “When did you learn?”

Shiro starts, surprised. Ulaz’s yellow eyes are curious, not cruel.

“The translators did not work in the cells,” Shiro explains. Even that simple sentence sends panic fluttering through him, purple fluorescents flickering past the edges of his peripheral. He swallows, flesh hand gripping metal. “We had to - I learned. Not a lot. Just enough. Did you not know?”

Ulaz’s expression softens immediately into horrified regret.

“I did not,” he says, in careful Galra. His syllables are slow and careful. “I - apologize. I was not aware.”

“It is fine,” Shiro manages. It’s over now. He closes his eyes - purple hallways flash behind his closed lids - and opens them again. Breathes in at the blue lights lining the Altean walls. “I did not - know? Think of it?”

“Remember,” Ulaz prompts softly. The word sounds strange tripping off a Galra tongue.

“I did not remember,” Shiro agrees, and the word nearly chokes him.

Ulaz is quiet for a while. The aqua-blue lights in the hallway pulse ahead of them, warm and calm. The quiet hum of a ship in motion thrums beneath their feet. Allura’s piloting them back to the Olkari, the nearest place with a prayer of fixing the translators or perhaps even providing an upgrade. Shiro’s not holding out hope the repairs will be quick. Even if Slav is still residing with the Olkari where they’d left him, ten thousand years of obsolete machinery won’t be an easy feat to fix.

While Ulaz and the Alteans can communicate neatly via a shared fluency of their mother tongues, the rest of them aren’t as lucky. Pidge is holding up somewhat with her rudimentary Altean; the other Paladins haven’t a hope. Shiro is the nearest thing his friends have to a translator, even if it had taken him the better part of an hour to come to the realization in the first place. (Varga did it for him - the one word he could understand out of Coran and Allura’s first conversation. When Ulaz had repeated the same word in a different tongue - all of a sudden Ulaz’s strange syllables made a heart-stopping sort of sense. Shiro’d had to sit down with it, shocked and sudden. He’d brushed off Keith’s concerned grip to his shoulder - and blurted straight out into the middle of Allura and Ulaz’s argument in fragmented but clear Galra: “how long did you say this would take?”)

Long story short, Shiro’s been at this all day.

“You shared a cell with many others, for a considerable time,” Ulaz explains, slowly. Shiro strains to catch every syllable. “I am not surprised, now, that this would be a gift of yours. How many other languages do you speak?”

“Not fluent,” Shiro warns him. The memories are flickering at the edges of his vision with each new word, each new verb form and sentence structure butchered in his attempts to communicate between Galran and English. He’s exhausted.

“Of course,” Ulaz says, gently. “Could you guess?”

Shiro shakes his head. “Not from - out here. Not from space. My - Altean, it isn’t - Pidge is better. I speak - a handful? From - cell-mates. Pieces. Probably. I am not sure.”

“What about from not ‘out here’?” Ulaz prompts, carefully structuring his question.

Shiro swallows. “From Earth? Mainly two.”

“Two?” Ulaz’s pale eyebrows raise. “Which is your native tongue? Will you - ”

He devolves into a string of new words Shiro can’t follow.

“Slow down,” Shiro says, desperately. This is too much.

Ulaz smiles, calm and reassuring.

“Speak,” he translates, simply. His large hand grips Shiro’s knee, supportive and grounding. Shiro’s panic stills. “Your native tongue. I would wish to hear it.”

“Oh,” Shiro says, gratefully, and makes the mental switch into Japanese.

(send me a prompt and I’ll write a micro-fic! :) not an april fool’s joke, for real!)


How do verbs like “give” and “put” juggle more than one object? Is there an element that lets verbs cause things to happen? In this week’s episode, we talk about splitting up the verb phrase: how our basic syntactic theory has a hard time with verbs with more than one object; how the syntax of causation shows us why we should expand our trees; and how once we break the phrase up, we can capture all sorts of facts, from two-object verbs to ambiguities.

We’re back and talking about syntax this week! Looking forward to hearing what people have to say. ^_^

anonymous asked:

If torture isn't a good way to get info out of a person (so you say in many posts I've seen), how do you get info from a person? Especially if double agent-ing (new verb there lol) isn't an option?

Good verb. I approve of this new verb.

I think the first thing you have to accept is that interrogations generally are pretty much the worst way of getting information. Things like phone tapping, reading letters or emails, following suspects constantly and examining physical forensic evidence are much better ways of gaining accurate information.

This is partly because human memory isn’t particularly accurate and partly because humans make excellent liars and rubbish lie detectors.

I’m not saying you should give up on the possibility of a successful interrogation. But keep in mind that if your characters have managed to capture someone there’s probably some forensic evidence they could be examining as well. Computers, phones, the contents of their pockets-

Don’t forget that things like receipts, tickets and passports have quite long histories. If there’s a chance your characters could get useful information from the prisoner’s jacket pocket then use that as well. And cross reference the information from interrogation with the physical evidence.

On to conducting a successful interrogation.

1)      Make sure the interrogator and prisoner speak a common language. It sounds obvious but a surprising number of real organisations have ignored this little trifling detail.

2)      Very few people refuse to say anything. The interrogator should be able to draw the prisoner into conversation and turn the conversation to the subject they’re interested in quite easily. Even if the prisoner refuses to tell them anything useful they’ll likely still talk about something.

3)      Get the prisoner to tell their story backwards. This is a very useful technique. It makes it much easier to spot inconsistencies in a story. It doesn’t necessarily indicate whether a person is lying but it makes it much harder for a person to lie consistently.

4)      Keep the prisoner isolated from their allies, but not alone. This stops them from having the chance to confer and make up a collective story without putting them in solitary confinement (which might affect their memory). The prisoner might also be willing to share information with ‘ordinary criminals’ that they wouldn’t share with guards or interrogators, and those ordinary criminals might be bribed into passing that information on.

5)      Try to build up a friendly rapport with the prisoner and demonstrate common ground. People are much more talkative when they see someone as a friendly, sympathetic ear. Pretending to have sympathy with the prisoner, their cause and ideals makes it much more likely that they’ll share something. Talking about the prisoner’s religion with respect and their politics as if it’s ‘common sense’ (however awful it actual is) will make someone much more likely to open up.

6)      The interrogator should try to give the impression of an ordinary person ‘just doing their job’. This overlaps with pretending to sympathise with the prisoner’s views. Distancing themselves from an organisation and presenting themselves as a ‘normal’ person with much in common with the prisoner encourages them to share information.

7)      Conversations should be recorded as accurately as possible by a third party who isn’t visible. This allows everything the prisoner says to be cross referenced and analysed later, which will help the other characters spot inconsistencies in the prisoner’s story, or details the prisoner might not have meant to give away.

8)      Pretend to know more than they do. Interrogators who are able to make it look as if they already know the whole story and the interview is just a formality are more likely to get information. Because if the prisoner thinks they already know everything then confirming the details is not a betrayal. (How easy this is depends on your plot)

9)      If possible pretend another prisoner has already told them everything. Obviously this is only really possible if more than one person is captured and if the information is known to more than one person.

10)  Remember that interrogation takes time. No way of gathering accurate information is quick. The prisoner would probably need to be interrogated several times over a day or more. Countdowns of a few hours are not realistic.

These tactics aren’t guaranteed to work, and as I’ve stressed interrogations are not great sources of information.

But they’re dramatic and a mainstay of fiction for a reason. Hopefully you’ve now got more of an idea how to write one in a realistic way.

Good luck with your story :)


i love how in french, “to kiss” (baiser) has become “to fuck”

so they needed a verb for “to kiss”, so “to hug” (embrasser) has become the new verb for “to kiss”

so now there’s no verb for “to hug” and you gotta use some periphrasis instead

lordmxxximilian  asked:

Dyou have any tips on how to think in more 'abstract' or 'poetic' ways? As someone from an academic background i find that i struggle with breaking away from the direct and literal...if that makes sense?

it’s interesting that you use the word abstract because that’s the exact opposite of how i approach writing. for me, poetry is the art of taking abstract emotions and making them into concrete pictures. i prefer the imagist school of thought which states that it’s always better to avoid telling how you feel, and instead to show how you feel through straightforward images. so in my own way i’m trying to be direct as well.

but i get where you’re coming from. to write poetically, to create metaphors and similes, to experiment with new kinds of diction, are all challenging. at the end of the day, poetic imagery will always be more metaphysical than academic writing. this mostly comes through in the imagery. poetic imagery usually revolves around comparisons or associations.

let’s do an exercise, start small and work our way up. you see a pine tree. what’s it like literally? well, it’s tall, straight, dark green in color, made of branches and needles and roots and sap. now you have to work beyond the literal. this is where you start making some associations.

the tree stands straight and tall. okay, what else does? soldiers stand straight and tall. so the pine tree stands like a soldier. is anything else dark green colored? perhaps a late night sky or your lover’s eyes. so the pine tree is the color of just-before-dawn, or the pine tree is the color of their irises when they smile. maybe the clusters of needles remind you of the way teeth crowd together in a mouth. maybe the shape of the root system reminds you of snowflake fractals or human nerve endings. maybe how the sap drips from the bark reminds you of sweat.

all of these images convey different emotions but do the same thing, which is describe the tree. what kinds of feelings you want to evoke will determine which images you use. and the more you work at this the more complex you can get. so the pine tree doesn’t just stand like a soldier, it stands like a lone soldier who’s seen too much war and who waits for the enemy to martyr him. or you can reverse it. the boy soldier, gun in his hands, stands like a pine sapling caught up in the wind. what do these images convey? the first, a sense of too much time, the second, a sense of too little. but we didn’t say ‘the pine tree is old and weary’ or ‘the boy is young and trembling’. we showed through the shapes and actions of our central poetic figures, yeah?

if you’re just looking to experiment with images, one of my favorite exercises that i got assigned in a high school cw class was to take two cliche similes and mix them up to see what new unusual similes you can create, i.e. ‘sharp as a knife’ and ‘red as blood’ become 'red as a knife’ and 'sharp as blood.’ then if you like one of the similes you make, you can incorporate it into your poem. it’s a fun exercise if you’re stuck and want something to do.

i also mentioned diction– there’s less to be said on this, but one of the best parts of poetry as an art form is its total anarchy of grammar. throw your academic language out the window. write long, sprawling sentences. write fragments. drop verbs from your sentences, or invent new verbs that have never been used before. put in commas, or take commas out. the cadence is your kingdom, and you can do whatever you want with it here.

hope this essay answer helps you out! wishing you all the best with your future writing endeavors  xx

iam-mediocrelanguagelearner  asked:

hi, I've got a swedish question. I'm learning new verbs and I've come across "Orkar". Duo says it's "to have enough energy", but I really can't find any czech translation or even a good english one? So, my question is, does orka mean to have enough energy?

Yes, “orka” is one of those words that are hard to translate and it changes meaning a little depending on the context. (but in most cases it’s something along the lines of have the energy to)

Mitt rum är så stökigt men jag orkar verkligen inte städa. - My room is so messy but I really don’t have the energy to clean (because you just don’t want to, you are tired/you feel like it’s too much effort)

Orkar du bära den där själv? - Are you strong enough to carry that one by yourself? (You might ask this while your friend is lifting a box or something. Implying that it seems heavy and it’s kind of an offer to help carry it)

Orkar ni 30 minuter till eller ska vi ta en rast? - Can you manage 30 more minutes or should we take a break? (Your teacher might ask this in the middle of class, asking if your brains are still alert or if you need to take a break to recharge)

Jag orkar inte med honom, han är så himla jobbig. - I can’t stand him, he is so freaking annoying 

Jag orkar inte bry mig längre - I don’t even care anymore (Me, when everything is shit and how could anything possibly get worse so you just stop caring because there is no use)

I hope this was kinda helpful, as I said, it’s a very versatile word but it’s also a very nice one that I often miss in English