never understands anything

  • i dont know if im going to survive ww 2017 without bursting into flame
  • diana, diana, diana, my sweet summer child AND mother
  • etta candy, my love, u r such a good
  • diana doing that kick in the floofy dress
  • STEVE!!!!!!!!!! TREVOR !!!!!!!!!!!!!!!!!!! HOLYS HIT.
  • abt the lady with the cracked half-mask : who is she
  • “mr trevor who is this woman” “she’s my secretary. a really good secretary”
  • PR E LU DE TO TR E N C H SCEN E !!!!!!!!!!!1!!11!!!!1
  • the theme gets me every time
  • pre-shot, that amazon lady shot an arrow with a rope attached to it into a cliff face, swung down onto the beach using that arrow, ready 2 fuck shit up. when will your fave ever
Le Petit Prince - quotes 🌠

Le Petit Prince (1943) is a novel by Antoine de Saint Exupéry, translated into English as The Little Prince.

🌟 1. Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c’est fatigant, pour les enfants, de toujours et toujours leur donner des explications.

Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them.

🌟 2. Quand le mystère est trop impressionnant, on n’ose pas désobéir.

When a mystery is too overpowering, one dare not disobey.

🌟 3. La preuve que le petit prince a existé c’est qu’il était ravissant, qu’il riait, et qu’il voulait un mouton. Quand on veut un mouton, c’est la preuve qu’on existe.

The proof that the little prince existed is that he was charming, that he laughed, and that he was looking for a sheep. If anybody wants a sheep, that is a proof that he exists.

🌟 4. Mais les graines sont invisibles. Elles dorment dans le secret de la terre jusqu’à ce qu’il prenne fantaisie à l’une d’elles de se réveiller…

But seeds are invisible. They sleep deep in the heart of the earth’s darkness, until some one among them is seized with the desire to awaken.

🌟 5. Il ne faut jamais écouter les fleures. Il faut les regarder et les respirer. La mienne embaumait ma planète, mais je ne savais pas m’en réjouir.

One never ought to listen to the flowers. One should simply look at them and breathe their fragrance. Mine perfumed all my planet. But I did not know how to take pleasure in all her grace.

🌟 6. Tu as des cheveux couleur d’or. Alors ce sera merveilleux quand tu m’aura apprivoisé! Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi. Et j’aimerai le bruit du vent dans le blé…

You have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat…

🌟 7. On ne connaît que les choses que l’on apprivoise, dit le renard. Les hommes n’ont plus le temps de rien connaître. Il achètent des choses toutes faites chez les marchands. Mais comme il n’existe point de marchands d’amis, les hommes n’ont plus d’amis. Si tu veux un ami, apprivoise-moi!

“One only understands the things that one tames,” said the fox. “Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me…”

🌟 8. Le langage est source de malentendus.

Words are the source of misunderstandings.

🌟 9. Voici mon secret. Il est très simple : on ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux.

And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.

🌟 10. C’est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante.

It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.

🌟 11. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose…

You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose…

🌟 12. - Les enfants seuls savent ce qu’ils cherchent, fit le petit prince. Ils perdent du temps pour une poupée de chiffons, et elle devient très importante, et si on la leur enlève, ils pleurent…

“Only the children know what they are looking for,” said the little prince. “They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry…”

🌟 13. Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c’est qu’il cache un puits quelque part…

“What makes the desert beautiful,” said the little prince, “is that somewhere it hides a well…”

🌟 14. Dessine-moi un mouton!

Draw me a sheep!

🌟 15. Quand on a terminé sa toilette du matin, il faut faire soigneusement la toilette de la planète.

When you’ve finished getting yourself ready in the morning, you must go get the planet ready.

🌟 16. J'aime bien les couchers de soleil. Allons voir un coucher de soleil…

I am very fond of sunsets. Come, let us go look at a sunset…

🌟 17. On ne sait jamais!

“One never knows!”

🌟 18. Il faut exiger de chacun ce que chacun peut donner, reprit le roi. L'autorité repose d'abord sur la raison. Si tu ordonnes à ton peuple d'aller se jeter à la mer, il fera la révolution. J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonnables.
Alors mon coucher de soleil ? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.
Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai. Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

“One must command from each what each can perform,” the king went on. “Authority is based first of all upon reason. If you command your subjects to jump into the ocean, there will be a revolution. I am entitled to command obedience because my orders are reasonable.”
“Then my sunset?” insisted the little prince, who never let go of a question once he had asked it. “You shall have your sunset. I shall command it. But I shall wait, according to my science of government, until conditions are favorable.”

🌟 19. C'est véritablement utile puisque c'est joli.

It is truly useful since it is beautiful.

🌟 20. ‘Où sont les hommes ?’ reprit enfin le petit prince. 'On est un peu seul dans le désert.’
'On est seul aussi chez les hommes’, dit le serpent.

“Where are the people?” resumed the little prince at last. “It’s a little lonely in the desert…" "It is lonely when you’re among people, too,” said the snake.

🌟 21. Vous êtes belles, mais vous êtes vides…. On ne peut pas mourir pour vous.

You’re beautiful, but you’re empty…. No one could die for you.

🌟 22. Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard. Mais tu ne dois pas l’oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.

“Men have forgotten this truth,” said the fox. “But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed.”

🌟 23. Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le cœur.

But the eyes are blind. One must look with the heart…

talking about love and being about love are two vastly different levels of understanding and embodiment, for the simple fact that love can never be adequately contained in or expressed by language – love is contained in action, in loving-action, and to attempt to capture love in language only is to immobilize it, to freeze it, to stunt it; to talk and talk and talk about love without practicing it is to not know anything about love at all – to not love at all

a week or two ago, one of my favourite professors briefly told us about a Zen Buddhist kōan* about “a finger pointing at the moon” – i.e., when I point toward the moon, U aren’t meant to look at my finger! U are meant to look toward the moon! n matter how long U stare at the finger, U will never see the moon, n U will never understand anything about it

and this is what talk about love should be – it should direct us toward love; it is not love in and of itself, and we should never mistake it as such, we should never stop at it, and we should never be satisfied by our ability to talk about it – we must turn toward the moon; toward love itself

*(thank U, Anonymous)


nine in the afternoon // panic! at the disco

anonymous asked:

Why are you so in love with science? (not meant in a bad way, I'm just curious)

I guess it’s because science just sort of makes sense to me, on a fundamental level.

The processes of science and scientific analysis are very in line with how I see the world and how I think. I’ve always been a very sort of analytic thinker. Like I was the kid who always had to know why and was always questioning everything and always tries to explain everything (to the point that I was, at time, a very obnoxious child). 

I like facts. I like seeing how things fit together. I like sorting through things and finding the bigger picture and then seeing how the individual details slot into it. 

It’s how I make sense of the world I guess. Trying to find an explanation for things I don’t understand. It’s why I was never good at being religious but am fascinated by the history of religion and how it creates and is created by society. 

And it goes beyond the purely natural and physical sciences. I feel similarly about the social sciences and history and anything that relies on critical analysis. 

On a fundamental level I want to know why. And science, at it’s core, is an attempt to answer that question. 



vid creds: (x)


doggett/scully + relationship

“He’s worth the effort.”

someone just unfollowed me for liking the captive prince series eofrjgdkf

You know, when I was younger I hated English. Mostly because people were telling me I was bad at it, and who really likes something they’re bad at? Apart from singing, of course.

Over time, it was more and more obvious that in this world I simply needed to know this language, and surprisingly I started to get it at some point thanks to music, then YouTube and then again Tv shows. At first, I needed to get the subtitles in my language when I was watching an episode of something with the original audio. I hated hearing the original version of those things, because to it all seemed so flat in terms of interpretation, but the dubbed versions were often taking too long for me to wait before getting uploaded. Then, I started getting the emotions and intentions behind a certain tone, a certain way to pronounce words, so I started to like the original stuff more than the dubbed ones, to the point where the dubbed seemed flat in comparison.
It came the day where I had to watch that Tv show I was really into only in original with the English subtitles, ‘cause there was no streaming with the subtitles I needed. I gave it a shot and, with great surprise, it wasn’t that hard for me to keep up.
And now? Now I realize that I don’t even need subtitles. I can look elsewhere while the streaming is going, not being completely focus on what’s going on, absently listening to the voices of the characters and still get what they’re saying, as if they’re talking my language. I can watch all my so (il)legal streamings of movies and Tv shows without being worried that I’m not gonna get what they’re saying, that I can’t watch it ‘cause it’s all in English.

It’s amazing.

If only my pronunciation was at the same level of my understanding… I’d be a champ! Kinda. Well, let’s say that I’d be good. Or decent… You know what? Fuck it: I learned it by myself, so I’m a champ.


2 days until Luhan’s birthday and Lay finally mentions him. as a fan who appreciates and adores Layhan’s friendship, this means so much to me ㅠㅠ I’ve been waiting 5 months for one of them to confirm that they still keep in touch. I didn’t doubt it for a second but I just missed their friendship and needed to know. I’m just happy and emotional and hopefully one day we’ll be able to see them together again. 
brothers forever ♡  

my roommate left her fuckin adderall out on the counter in the kitchen.. ive been stealing that adderall from her at LEAST 8 pills at at ime every time i get near it and she hasnt noticed… like she isnt even trying to keep me away from it i dont understand