n class

just looking @ row operations is making me cry lol :-) so overwhelmed i wanna kill myself im gonna fail this midterm n this class and byyyyeeee ive been in uni 1.5 months n i wanna drop out

aLRIGHT AU TIME

Lance pokes fun of Shiro being a merman (not an actual merman unfortunately), and pidge and hunk, defending their father’s honour, dares lance to take some of Shiro’s classes (he teaches people how to become merppl n all that w allura). 

Lance takes the dare and finds out this guy from one of his classes, whom he has a one-sided rivalry with, goes for mermaid lessons as well and *insert oh no he’s hot moment here*

anyway there’s lots of pining and swimming and mermaids and keith being obsessed with the mythical merpeople n lance finding it endearing as hell

[edit:] I’m not planning to write this however I will be building upon this au If you wanna write this or whatever could you link it to me? I wanna see it :D

4

My wardrobe from college fits Amanda way too well

(I also gave her my phone case because I’m self indulgent as f u c k)

Samuel “Cool” Beans + Amanda Hess

6

@aglionbycrewnet: get to know the members + alecs
fav gang or group
→ the vancouver crowd

the vancouver crowd wasn’t like the rest of the world, and that was how they wanted it. hungry eyes, hungry smiles, hungry futures.

kimonos

[KOR/ENG LYRICS] MIC Drop by BTS

Korean

Yeah 누가 내 수저 더럽대
I don’t care 마이크 잡음
금수저 여럿 패
버럭해 잘 못 익은 것들
스테끼 여러 개
거듭해서 씹어줄게 스타의 저녁에
World Business 핵심
섭외 1순위 매진
많지 않지 이 class 가칠 만끽
좋은 향기에 악췬 반칙
Mic mic bungee

Mic mic bungee
Bright light 전진
망할 거 같았겠지만 I’m fine sorry
미안해 Billboard
미안해 worldwide
아들이 넘 잘나가서 미안해 엄마
대신해줘 니가 못한 효도
우리 콘서트 절대 없어 포도
I do it I do it 넌 맛없는 라따뚜이
혹 배가 아프다면 고소해
Sue it

Did you see my bag
Did you see my bag
트로피들로 백이 가득해
How you think bout that
How you think bout that
Hater들은 벌써 학을 떼

이미 황금빛 황금빛 나의 성공
I’m so firin’ firin’ 성화봉송
너는 황급히 황급히 도망 숑숑
How you dare
How you dare
How you dare

내 손에 트로피 아 너무 많아
너무 heavy 내 두 손이 모잘라
MIC Drop
MIC Drop
발 발 조심
너네 말 말 조심

Lodi dodi 아 너무 바빠
너무 busy 내 온몸이 모잘라
MIC Drop
MIC Drop
발 발 조심
너네 말 말 조심

이거 완전 네 글자
사필귀정 ah
Once upon a time
이솝우화 fly
니 현실을 봐라 쌔 쌤통
지금 죽어도 난 개행복
이번엔 어느 나라 가
비행기 몇 시간을 타
Yeah I’m on the mountain
Yeah I’m on the bay
무대에서 탈진
MIC Drop baam

Did you see my bag
Did you see my bag
트로피들로 백이 가득해
How you think bout that
How you think bout that
Hater들은 벌써 학을 떼

이미 황금빛 황금빛 나의 성공
I’m so firin’ firin’ 성화봉송
너는 황급히 황급히 도망 숑숑
How you dare
How you dare
How you dare

내 손에 트로피 아 너무 많아
너무 heavy 내 두 손이 모잘라
MIC Drop
MIC Drop
발 발 조심
너네 말 말 조심

Lodi dodi 아 너무 바빠
너무 busy 내 온몸이 모잘라
MIC Drop
MIC Drop
발 발 조심
너네 말 말 조심

Haters gon’ hate
Players gon’ play
Live a life man
Good luck

더 볼 일 없어 마지막 인사야
할 말도 없어 사과도 하지 마
더 볼 일 없어 마지막 인사야
할 말도 없어 사과도 하지 마

잘 봐 넌 그 꼴 나지
우린 탁 쏴 마치 콜라지
너의 각막 깜짝 놀라지
꽤 꽤 폼나지 포 포 폼나지

English

Yeah who dares to say my spoon is dirty?*
I don’t care, I grab my mic
I beat up many of those gold spoons
They lose their tempers, those that are undercooked
They’re just lots of steak
I’ll chew on you again and again upon the star’s dinner table
The core of World Business
Top of the list when it comes to casting, we’re a sellout
There aren’t many of our class, savor our value to the fullest
Odour is a foul to a good scent
Mic mic bungee

Mic mic bungee
Bright light heading forward
You would’ve thought we’d fail but I’m fine sorry
Sorry Billboard
Sorry worldwide
Sorry that your son’s on such a roll, mum
We be good to your parents on your behalf, which you weren’t able to do
Our concert does not consist of grapes**
I do it I do it you’re a ratatouille that tastes awful
Well if you’ve got a bellyache, go ahead and sue me***
Sue it

Did you see my bag
Did you see my bag
It’s full of trophies
How you think bout that
How you think bout that
Haters are already fed up

It already shines gold gold, my success
I’m so firin’ firin’ bearing the flame
You run away in a hurry zoom zoom
How you dare
How you dare
How you dare

Ah, too many trophies in my hand
Too heavy, my two hands are not enough
MIC Drop
MIC Drop
Take care of your feet feet
Take care about what you say say

Lodi dodi ah, so busy
So busy, my whole body is not enough
MIC Drop
MIC Drop
Take care of your feet feet
Take care about what you say say

These are some words totally meant for you
Justice will prevail in the end ah
Once upon a time
Aesop’s Fables fly
Take a look at your reality, it serves you just right
Even if I die today I’d be so damn happy
Which country are we headin’ this time
How many hours are we flyin’
Yeah I’m on the mountain
Yeah I’m on the bay
Pass out on the stage
MIC Drop baam

Did you see my bag
Did you see my bag
It’s full of trophies
How you think bout that
How you think bout that
Haters are already fed up

It already shines gold gold, my success
I’m so firin’ firin’ bearing the flame
You run away in a hurry zoom zoom
How you dare
How you dare
How you dare

Ah, too many trophies in my hand
Too heavy, my two hands are not enough
MIC Drop
MIC Drop
Take care of your feet feet
Take care about what you say say

Lodi dodi ah, so busy
So busy, my whole body is not enough
MIC Drop
MIC Drop
Take care of your feet feet
Take care about what you say say

Haters gon’ hate
Players gon’ play
Live a life man
Good luck

No need to see you anymore, it’s the final farewell
There’s no more to say, don’t even apologize
No need to see you anymore, it’s the final farewell
There’s no more to say, don’t even apologize

See that, that’s how you end up
We burst, just like cola
It’ll surprise your corneas****
We’re
quite on point, we’re pretty cool

(*T/N: The Korean ‘spoon class theory’ - which classifies people by their social/financial background and inherited assets. As the name implies, ‘dirt spoon’ is the humblest class, meaning they did not come from a wealthy background and ‘gold spoon’ the wealthiest.)
**T/N: Grapes (specifically, 포도알) is a Korean slang related to ticketing. On Interpark (where BTS sells their tickets most of the time), you need to click a little purple cube/square to select a seat, but as it’s so competitive to get a ticket many people complain “난 포도알도 못봤어…/I didn’t even get to see the grapes” “포도알 어디감/Where did the grapes go” so this line carries the meaning of “the concert sells out so quickly you can never buy our tickets”.
***T/N: There is a play on words here, as this phrase carries a double meaning. ‘배가 아프다면’ also could mean ‘If you’re jealous’, as there is a saying that ‘if you’re jealous, your stomach hurts’. ‘Sue me’ also has a double meaning of ‘shame on you’.
****T/N: ‘각막/cornea’ is something like a buzzword in Korea right now. People use expressions like ‘참(real/true/good)각막’ to refer to one’s great taste in a funny way. For example, K-ARMYs sometimes say “Bang PD-nim has 참각막”. Another usage of this is replacing ‘눈/eyes’ with ‘각막’ too, as in ‘눈호강/easy on the eyes’ = ‘각막호강’.)

Trans cr; Vicky @ bts-trans
© TAKE OUT WITH FULL CREDITS