mo'&mo'

...

Sabi nga nila pag nagmahal ka, dapat handa kang masaktan. Ganun pala talaga no? Pag mahal mo yung tao, hahayaan mo na lang gawin niya lahat ng gusto niya. Kesa masakal siya sayo na tanging gusto mo lang naman ay yung makakabuti sa kanya? Iintindihin mo kaya hahayaan mo. Pero para sa kanya di mo naiintindihan. Di mo siya iniintindi. Tipong yung mga araw na lagi kang nasasaktan kahit di niya sinasadya, okay lang sayo. Mahal mo eh. Hindi ba pagiintindi yun? Yung pagkapit mo lang kahit hirap ka na, hindi ba pagiintindi yun? Sabagay, wala ka naman magagawa. Wala na. Mabuhay ka na lang kung saan ka sasaya. Tutal ganun din naman siya. Ganun gusto niya. Magiging okay ka din. Magiging masaya ka din.

Hindi mo mahal. Andyan kasi siya para pasayahin ka at iparamdam sayong may worth ka nung mga panahong malungkot ka kaya akala mo mahal mo pero hindi. Kasi kung mahal mo hindi mo sasaktan, hindi mo iiwan.

ganito kase yan. ang kaibigan, kahit hindi mo araw araw kausap, nandyan pa rin sya para sayo sa saya o lungkot. minsan napapaisip ako sa statement na “kinakausap mo lang ako kapag may kailangan ka”. kaya nga ganun kase umaasa siyang matutulungan mo siya kase kaibigan ka nya. as a friend, tulungan mo na lang sya for improvement pero wag mong paaubutin na aabusuhin ka na nya. nagawa mo na ang part mo somehow at bahala na sya kung babawi sya sayo o hinde. pero mas maganda kung gagawa sya ng effort para makabawi sa tinulong mo sa kanya. being fair kumbaga. tutulungan nyo ang isa’t-isa, yun ang mahalaga. tsaka ang kaibigan, hindi kailangan oras oras o minu-minuto mong kausap. hindi lang sayo umiikot ang mundo nya at may pinagkakaabalahan rin syang iba. kung may oras kayong dalawa, edi talk. kung sobrang busy talaga, magkaintindihan na lang kayo. another thing, hindi kailangan alam lahat ng kaibigan mo ang tungkol sa love life mo, sa family mo or sa mga issues mo sa buhay. tipong detailed na detailed. minsan kase hindi mo alam kung sino ang dapat mong pagkatiwalaan. pero kung magtanong man sya, nakadepende na sayo kung gaano kalimitado o ka-broad yung mga sasabihin mo sa kanya. may karapatan ka ring tumahimik minsan tungkol sa mga topic na yan. okay na yung may alam silang kahit konte. free ka rin magkwento kung feel mo. basta hangga’t maaari ay maging okay kayo.

All the Options

Overview: Dean gets himself into an interesting situation with a woman. The reader and Sam try to help.

Characters: Grumpy!Dean, Sassy!Sam, Reader

Word Count: 1,092

Warnings: peridot, Japanese lounge wear, pop-tarts, empty threats over the phone

A/N: This was written for @hannahindie‘s “Han Celebrates with Pawnee” challenge :) My prompt is bolded in the fic. Congrats on all of your followers, love! If you aren’t following my Writing Soulmate, you should be. I hope you guys like my brain’s shenanigans. 

Beta’d by my sole sister @wheresthekillswitch“bless you my adopted child”

It was the slamming of the bunker door that got my attention first. The furious footsteps descending the staircase quickly drew me from the kitchen, snack in hand. I almost collided with Dean’s frantic frame in the hallway, barely twisting out of the way in time. Our shoulders awkwardly smacked together, and I scrambled to hold on to my food.

“Hey, where’s the fire?” I asked as I rubbed the dull throb out of my muscle where he’d hit me.

“Oh, sorry, I didn’t see you…” His phone lit up in his hand, and he quickly glanced down to read the message there. A look crossed his face, equal parts discomfort and horror with a small bit of constipation on the side. His hold on the phone became a death grip to the point where I could see the whites of his knuckles. Dean looked at me without really seeing me, “Where’s Sam?”

I raised my snack to my lips and took a steady bite, mulling over an answer that would both give him his desired response and fulfill my rising curiosity. “He… might be in the… SAAAAAAAM! GET IN HERE!”

Keep reading

SNK Character Song Series 06: Levi (Image song & monologue translations)

Heeeyyy, Tumblr! Long time, no see :’) Did y'all enjoy SNK Season 2?

Levi and Erwin’s image song CDs were just released and I enjoyed listening to them a lot! ♡ So, I decided to pop back in for a bit and take on a new translation endeavor, something I haven’t really done in a while.

First up, this post is Levi’s image song and monologue! For the song, I included the original Japanese as well as romaji for karaoke purposes, if you’re so inclined ;) I also made a transcript of the monologue in the original Japanese, which you can read here (feel free to use it to translate into other languages.)

This should be obvious but keep in mind these are spoilers for the song & monologue, in case you wanted to experience them for yourself first. I definitely encourage supporting the official release & ordering the CDs if you haven’t already ♡

I’m also nearly finished with my translation of Erwin’s song and monologue as well, I’ll update this post with a link once it’s done ♡ ETA: Here is the translation of Erwin’s song and monologue!

SHINGEKI NO KYOJIN CHARACTER SONG SERIES 06: Levi

“Dark Side Of The Moon” (Vocals by Hiroshi Kamiya)

Side note: the melody for Levi’s song is based on the previously released SNK single, Reluctant Heroes.

Japanese Version

こんな世界を今
逆さにして振ってみても
確かなことひとつ
出てきやしねぇ¹だろう?

壁の外は地獄
中は欺瞞溢れてる
それも併せ呑んで
任務を果たすだけ

感情流され死神喰われるか
足りない頭を回してみるか

※光当たらぬ月の裏
突き進むためには
もっと速く時には
躊躇なき非情さを
間違いじゃないやりたきゃやれ
ここに答えなんてない
ただ後悔残さぬ
自らの決断を

ここで生き抜くなら
言葉でする教育より
痛みの記憶説く
教訓が必要だろう?

犠牲も危険も避けては
成果など
得られぬものだと
腹を括れよ

隠されている月の裏
いつか暴くために
乱されるな喚くな
状況を見極めろ
結果がなきゃ正解もない
だから最後だけは
ただ後悔残さぬ
自らの生き方を

背後で散った勇敢な兵士たちが
遺した想い力を与える
必ずいつの日にか目障りな
壁も壊し
自由になる為この命捧ぐ

※ Repeat

Romaji Version

Konna sekai wo ima
Sakasa ni shite futte mitemo
Tashika na koto hitotsu
Detekiyashinē¹ darō?

Kabe no soto wa jigoku
Naka wa giman afureteru
Sore mo awase nonde
Ninmu wo hatasu dake

Kanjō nagasare shinigami kuwareru ka
Tarinai atama wo mawashite miru ka

※Hikari ataranu tsuki no ura
Tsukisusumu tame ni wa
Motto hayaku toki ni wa
Chūcho naki hijōsa wo
Machigai ja nai yaritakya yare
Koko ni kotae nante nai
Tada kōkai nokosanu
Mizukara no ketsudan wo

Koko de ikinuku nara
Kotoba de suru kyōiku yori
Itami no kioku toku
Kyōkun ga hitsuyō darō?

Gisei mo kiken mo sakete wa
Seika nado
Erarenu mono da to
Hara wo kukure yo

Kakusarete iru tsuki no ura
Itsuka abaku tame ni
Midasareru na wameku na
Jōkyō wo mikiwamero
Kekka ga nakya seikai mo nai
Dakara saigo dake wa
Tada kōkai nokosanu
Mizukara no ikikata wo

Haigo de chitta yūkan na heishi tachi ga
Nokoshita omoi chikara wo ataeru
Kanarazu itsu no hi ni ka mezawari na
Kabe mo kowashi
Jiyū ni naru tame kono inochi sasagu

※ Repeat

English Translation

This kind of world now
Even if we try shaking it upside down
There isn’t one thing that comes out
Which is certain, is there?

Outside the walls, it is hell
Inside, it is brimming with deceit
What’s more, we have to swallow it down
We can only fulfill our duty

Will we lose control of emotion and be consumed by a god of death?
Or will we try to use our dim-witted heads?

The dark side of the moon, untouched by light
For the sake of pushing forward
We have to be faster and at times
Be heartless without hesitation
It’s not a mistake if it’s what you want to do, so do it
There are no right answers here
Just being without regrets
Is my own decision

If were to I survive here
Rather than education with words
Isn’t persuasion by memories of pain
An essential lesson?

To avert sacrifice as well as danger
Things like results
Cannot be obtained
Steel yourself for it

The dark side of the moon is concealed
For the sake of someday being revealed
Do not get agitated, do not scream
Be certain of the circumstances
Without results, there are no right answers
Therefore only in the end
Just being without regrets
Is my way of living

Brave soldiers who died noble deaths² before us
The hopes they left behind give us power
Without fail, one of these days
We will demolish the obstructive walls as well
For the sake of freedom, we devote this life

Translation notes:

¹ It appears that Levi’s gruff style of speaking is present even in the lyrics of his song. The standard form of the verb here would be detekiyashinai (出てきやしない).
² The verb in the original Japanese, chiru/散る (or in this case, the past tense form chitta/散った) in the literal sense means “to fall” (in the context of leaves or blossoms from a tree). However, it also has the figurative meaning of “to die a noble death”. Even though we also say “fallen soldiers” in English, I worried that translating the lyric as, “fallen before us” or “fallen behind us” could both be misinterpreted, I decided to go with the more figurative meaning;;

++

Levi Monologue English Translation

Seriously now, I’ve had enough of this. This world is perpetual shit, and humanity is still toothless prey.

Those ugly titans are always going to take a bite out of us, and so we die a meaningless death.

Humanity is powerless.

When we won against the titans for the first time, the time when we sealed the wall in Trost district with a boulder, we could do it because of Eren’s power– a titan’s power.

The weak ones die quickly. How much power they use up doesn’t matter.

Eventually all of humanity, every single person will end up in the stinking maw of a titan, and while we experience the worst feeling there is, perhaps our miserable lives will end.

I realized it a few years ago. The stench of the gutters fills the inside of these walls. It’s been like this for over 100 years. It’s the way things are now.

Because I’ve had to breathe in this foul air ever since I was born, because I had no choice but to live crawling around in piles of trash, I thought that it was normal.

But when I went outside the walls for the first time, I realized how much I didn’t know about anything. It hit home for me, how much I had hated it.

The world outside the walls was like hell with titans wandering around, but the air I breathed there was completely different from the one inside the walls.

I realized, out there is what freedom is.

Freedom is something that absolutely cannot be obtained within the walls.

So I made a choice. I will continue to kill all of the titans.

If you want to confront the titans, information is never enough. So in order to survive, I learned how to live.

Quick action and callous decisions by assuming the worst is a necessary endeavor.

A moment’s hesitation, surrendering yourself to emotions, and you will be nothing but Titan bait.

If you don’t want to die, you have to always continue to keep this in mind.

And small choices will accumulate.

That is the way of living I have learned.

Risking no danger, making no sacrifices– there is no such easy discussion.

Even if there was, it’s all make-believe.

So far, I have lost numerous subordinates.

Whether my choice was correct at those times, I do not know. It’s always been like that.

Even if I believe in my own power, even if I believe in my comrades whom I fully trust, none of us will know the outcome.

Afterward, all that’s left is reality.

In that case, What can I do except make a desperate effort?

What can I do except doggedly press on?

If I have time to think about the bygone past, like if I were to have made a different choice back then, I will kill as many titans as possible within my power.

In that time, in that moment, a sudden, ridiculously strong power boils up from inside my body, and then I know what to do.

When that moment comes, I can no longer go back to my old self.

With these blood-stained hands, I accept my new self, I steel myself, and I only do what I must.

Was I correct? Or did I make a mistake? That’s the sort of thing no one knows, so it’s not worth worrying about.

All you can do is keep your mouth shut and make a choice without regrets.

Not understanding things about this world is true for everyone.

So I choose the guy whom I want to put my faith in.

Erwin is like that, too. No one knows what he is really thinking deep down.

But I trust his judgement.

He may be inviting the worst outcome, but he’s not afraid of that, he is able to choose something. That’s the kind of guy he is.

That’s why I chose to follow him. And I chose to fight.

In order to fight against this shit world, with this hand I’ll grab hold of the freedom of going beyond the walls for the first time.

I have chosen for myself.

Even if I am led into hell, I have no regrets.

Not one bit.

If you can’t stand anymore whiny female leads in shoujo manga

After you read more than 1000 shoujo manga, it comes this moment when you just can’t stand the usual  naive and passive female leads

Those are some mangas where the female lead is actually hella cool and has like a fucking personality

  • Kaichou wa maid sama
  • Bara Kangoku no Kemono-tachi
  • Ore-sama teacher
  •  Sabaku no harem
  • Tonari no kaibutsu kun
  • no it’s not that kind of strong heroine lol
  • Madame petit
  • Lovely complex
  • This is the funniest shoujo ever
  • Colette wa Shinu Koto ni Shita
  • Kanashi no Homura - Yume Maboroshi no Gotoku
  • Kyou mo Ashita mo
  • Love x Joint
  • Sarashi Asobi
  • Seiten Kickoff
  • Tendou-ke Monogatari

firecat17  asked:

How to tell the difference between the kinds of undergarments?

Hi, thanks for the question!

There are two categories of undergarments for hanfu: Zhong Yi/中衣 (middle clothes) and Nei Yi/内衣 (inner clothes). As you can guess, the hanfu that is worn as the outermost layer is called Wai Yi/外衣 (outer clothes).

1) Zhong Yi are worn by both males and females. Appearance-wise they look like regular hanfu, but they can only be worn inside of other clothes. They are usually white, but can be other colors as well. Going outside with only Zhong Yi on is regarded as impolite, but they can be worn as lounge-wear and/or pajamas at home. Zhong Yi is required when dressing in formal attire for important events.

For females (note - the top can be tucked into the skirt):

For males:

Here’s a photo of Zhong Yi:

2) Nei Yi commonly refers to the chest undergarments that women wear with hanfu. They play the same role as a brassiere does, but they are longer, covering the belly as well. Their appearance has changed throughout history, as can be seen in picture below:

For the sake of simplicity, I will just introduce the type of Nei Yi that is currently the most commonly worn with hanfu: Mo Xiong/抹胸. The Mo Xiong is the square/rectangular undergarment that is exposed when paired with parallel-collar ruqun (left - pink Mo Xiong) and beizi (right - blue Mo Xiong):

The Mo Xiong can come with or without straps. Here is how to wear the strapless version:

And here are some Mo Xiong with straps:

For further info/pics, I have an underwear tag you can take a look at.

Hope this helps!

6

Local Village Boy Discovers What It Feels Link to be Tall(er than Zelda, at least)

seriously tho, who else felt a little betrayed by the Game Informer cover? 

ALSO JUST CLARIFYING, YES I DID TRACE THE FIRST DRAWING XD the rest aren’t traced.